Двусторонние договоры
ПРАВОВОЙ ДЕПАРТАМЕНТ МИД РОССИИ
ПЕРЕЧЕНЬ ДВУСТОРОННИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ОБ ОСВОБОЖДЕНИИ ОТ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОБЛАСТИ МОРСКОГО СУДОХОДСТВА
197509Контрагент:
ИТАЛИЯ - ИТАЛЬЯНСКАЯ РЕСПУБЛИКА |
Дата подписания: 20.11.1975 |
Действие: Нет данных |
СПИСОК ДОКУМЕНТОВ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ |
СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Союза Советских Социалистических
Республик и Правительством Итальянской Республики
об освобождении от двойного
налогообложения в области морского судоходства
Правительство Союза Советских Социалистических Республик и
Правительство Итальянской Республики,
принимая во внимание обоюдное стремление развивать морское
судоходство между обеими странами в духе советско-итальянского
Договора о морском торговом судоходстве, подписанного в Москве
26 октября 1972 года, решили заключить настоящее Соглашение о
нижеследующем:
Статья 1
Применительно к настоящему Соглашению:
1. Выражение "осуществление морского судоходства" означает
профессиональную деятельность по перевозке морским путем людей,
животных, груза и почты, осуществляемую собственниками,
арендаторами, фрахтователями и судовладельцами, включая продажу
транспортных документов, и предоставление услуг, связанных с
такой перевозкой.
2. Выражение "итальянские предприятия" означает итальянские
государственные предприятия, итальянские общественные учреждения
как общенационального, так и местного значения и частные лица,
проживающие в Италии и облагаемые итальянскими налогами и не
проживающие в СССР, а также общества, основанные в соответствии
с итальянскими законами и имеющие свой фактический руководящий
центр на итальянской территории.
3. Выражение "советские предприятия" означает советские
государственные предприятия, советские общественные учреждения
как общенационального, так и местного значения и частные лица,
проживающие в СССР и облагаемые советскими налогами и не
проживающие в Италии, а также общества, основанные в
соответствии с советскими законами и имеющие свой фактический
руководящий центр на советской территории.
Статья 2
1. Правительство Итальянской Республики освобождает
советские предприятия в Италии:
а) от налогов на доходы, которые будут ими получены в
результате осуществления морского судоходства между Италией,
СССР и другими странами под советским флагом, а также от всех
других налогов на вышеуказанные доходы, взимаемых в Италии;
б) от всех налогов на имущество, относящееся к проведению
вышеуказанной деятельности.
2. Правительство Союза Советских Социалистических Республик
освобождает итальянские предприятия в СССР:
а) от налогов на доходы, которые будут ими получены в
результате осуществления морского судоходства между СССР,
Италией и другими странами под итальянским флагом, а также от
всех других налогов на вышеуказанные доходы, взимаемых в СССР;
б) от всех налогов на имущество, относящееся к проведению
вышеуказанной деятельности.
Статья 3
Освобождение от налогов, определенное в предыдущей статье
2, распространяется также на советские и итальянские судоходные
предприятия, участвующие в системах ПУЛ, в совместной
эксплуатации морского транспорта и в других международных
организациях, только в части имущества и доходов, получаемых
указанными предприятиями.
Статья 4
1. Итальянские граждане, находящиеся в СССР для работы в
итальянских предприятиях, упомянутых в настоящем Соглашении,
облагаются налогами на доходы, которые они получают в связи с
этой работой, исключительно в Италии, даже если законодательство
обеих стран предусматривает иное.
2. Советские граждане, находящиеся в Италии для работы в
советских предприятиях, упомянутых в настоящем Соглашении,
облагаются налогами на доходы, которые они получают в связи с
этой работой, исключительно в СССР, даже если законодательство
обеих стран предусматривает иное.
Статья 5
Финансовые органы обеих стран будут оказывать в необходимых
случаях взаимное содействие в целях выполнения положений
настоящего Соглашения.
Статья 6
Настоящее Соглашение подлежит ратификации и вступит в силу
на 30 день после обмена ратификационными грамотами; его действие
начинается с даты вступления в силу советско-итальянского
Договора о морском торговом судоходстве от 26 октября 1972 года.
Настоящее Соглашение будет оставаться в силе до тех пор,
пока одна из Договаривающихся Сторон не денонсирует его,
предварительно уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону
в письменной форме за 12 месяцев. В этом случае оно прекращает
свое действие с 1 января последующего года после истечения срока
уведомления.
Совершено 20 ноября 1975 года в городе Москве в двух
экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причем оба
текста имеют одинаковую силу.
ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
РЕСПУБЛИК