Просмотр хранилища

ПРАВОВОЙ ДЕПАРТАМЕНТ МИД РОССИИ

ПЕРЕЧЕНЬ ДВУСТОРОННИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ СЕРБИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В СООРУЖЕНИИ ЦЕНТРА ЯДЕРНОЙ НАУКИ, ТЕХНОЛОГИЙ И ИННОВАЦИЙ НА ТЕРРИТОРИИ РЕСПУБЛИКИ СЕРБИИ

20190144
Контрагент:   СЕРБИЯ - РЕСПУБЛИКА СЕРБИЯ
Дата подписания:   19.10.2019
Действие:  Не вступил в силу

СПИСОК ДОКУМЕНТОВ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ


на русском языке:
сканирование0127.pdf

СОГЛАШЕНИЕ

 между Правительством Российской Федерации

и Правительством Республики Сербии

о сотрудничестве в сооружении

Центра ядерной науки, технологий и инноваций

на территории Республики Сербии

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Сербии, далее именуемые Сторонами,

руководствуясь положениями Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сербии о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях на основе апробированных и инновационных технологий от 17 января 2019 г. и положениями Совместного заявления о стратегическом партнерстве между Российской Федерацией и Республикой Сербией по сооружению Центра ядерной науки, технологий и инноваций от 17 января 2019 г.,

стремясь к дальнейшему расширению и углублению взаимовыгодного экономического и научно-технического сотрудничества между Российской Федерацией и Республикой Сербией в области использования атомной энергии в мирных целях на основе равенства, невмешательства во внутренние дела и уважения суверенитета государств Сторон,

согласились о нижеследующем:

Статья 1

1. Стороны через свои компетентные органы, российские уполномоченные организации и сербские уполномоченные организации осуществляют сотрудничество в поставках оборудования, размещении, проектировании, сооружении, вводе в эксплуатацию, эксплуатации и выводе из эксплуатации Центра ядерной науки, технологий и инноваций на территории Республики Сербии (далее - Центр).

В состав Центра входят исследовательская ядерная установка для нужд медицины, сельского хозяйства и образования в соответствующих областях науки и инжиниринга на базе многоцелевого исследовательского водо-водяного реактора мощностью до 20 МВт, оснащенная необходимыми для безопасной эксплуатации системами, оборудованием и аппаратурой, лаборатории и функциональные комплексы, необходимая инженерно-техническая инфраструктура, а также материалы, включая ядерные материалы.

2. Стороны способствуют с учетом приоритета ядерной и радиационной безопасности своевременной выдаче органами государственного регулирования безопасности при использовании атомной энергии в мирных целях государств Сторон разрешений, наличие которых в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон необходимо для реализации настоящего Соглашения, в частности на размещение, сооружение, экспорт и импорт материалов и оборудования (включая их временный ввоз), выполнение работ, оказание услуг, а также на ввод в эксплуатацию, эксплуатацию и вывод из эксплуатации Центра. В целях реализации настоящего Соглашения Сербская Сторона признает разрешения (лицензии), имеющиеся у российских уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций в Российской Федерации, необходимые для реализации настоящего Соглашения.

3. В целях эффективной и безопасной реализации проекта по сооружению Центра Стороны осуществляют сотрудничество в совершенствовании инфраструктуры использования атомной энергии в мирных целях Республики Сербии (включая национальную систему регулирования ядерной и радиационной безопасности при использовании атомной энергии), необходимой для реализации национальной политики в области использования атомной энергии в мирных целях в Республике Сербии, на основе существующей российской практики и в соответствии с рекомендациями Международного агентства по атомной энергии.

Статья 2

Стороны развивают сотрудничество, предусмотренное статьей 1 настоящего Соглашения, по следующим направлениям:

совершенствование инфраструктуры использования атомной энергии в мирных целях Республики Сербии, необходимой для реализации сотрудничества по сооружению Центра;

размещение, проектирование, сооружение, ввод в эксплуатацию, эксплуатация, техническое обслуживание и вывод из эксплуатации объектов Центра;

подготовка персонала для эксплуатации и технического обслуживания Центра;

развитие национальной системы регулирования ядерной и радиационной безопасности при использовании атомной энергии, подготовка персонала органа государственного регулирования безопасности при использовании атомной энергии Республики Сербии;

другие направления сотрудничества, которые могут быть согласованы Сторонами в письменной форме по дипломатическим каналам.

Статья 3

Основными задачами, решаемыми с помощью Центра, являются:

производство радиоизотопов для медицинских, промышленных и сельскохозяйственных целей;

физические исследования и прикладные работы, в том числе на выведенных пучках нейтронов;

материаловедческие исследования применяемых и перспективных конструкционных материалов;

оказание содействия в подготовке кадров и соответствующие исследования в области использования атомной энергии в мирных целях в Республике Сербии;

развитие образования в соответствующих областях науки и инжиниринга;

обеспечение ядерной и радиационной безопасности при использовании атомной энергии, а также защиты окружающей среды;

развитие инноваций и исследования в области цифровых технологий;

иные сферы применения атомной энергии в мирных целях.

Статья 4

1. В целях реализации настоящего Соглашения Стороны назначают следующие компетентные органы:

от Российской Стороны — Государственная корпорация по атомной энергии "Росатом" и Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор) (в части регулирования ядерной и радиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных материалов, ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения ядерных материалов и радиоактивных веществ, за системами учета и контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и радиоактивных отходов, а также подготовки персонала органа государственного регулирования безопасности при использовании атомной энергии Республики Сербии);

от Сербской Стороны - Кабинет Министра без портфеля, ответственного за инновации и технологическое развитие Республики Сербии, и Управление по радиационной и ядерной защите и безопасности

Республики Сербии (в части регулирования ядерной и радиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных материалов, ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения ядерных материалов и радиоактивных веществ, за системами учета и контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и радиоактивных отходов).

2. Компетентные органы Российской Стороны назначают российские уполномоченные организации, включая генерального подрядчика. Компетентные органы Сербской Стороны назначают сербские уполномоченные организации, включая заказчика. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о каждом таком назначении в письменной форме.

3. Стороны незамедлительно уведомляют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам в случае изменения компетентных органов, их наименований, функций или назначения новых компетентных органов. О замене или назначении новых российских уполномоченных организаций и сербских уполномоченных организаций, в том числе генерального подрядчика и заказчика, компетентные органы Сторон извещают друг друга в письменной форме.

4. Российские уполномоченные организации и сербские уполномоченные организации в рамках реализации настоящего Соглашения привлекают российские организации (далее - российские привлекаемые организации), сербские организации (далее - сербские привлекаемые организации) и организации третьих стран для поставки оборудования и материалов, выполнения работ и оказания услуг.

5. Совместный координационный комитет, учрежденный компетентными органами Сторон в соответствии со статьей 6 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сербии о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях на основе апробированных и инновационных технологий от 17 января 2019 г., осуществляет контроль и принимает необходимые меры по реализации настоящего Соглашения.

Статья 5

1. Генеральный подрядчик и заказчик заключают в рамках настоящего Соглашения генеральный контракт на проведение инженерных изысканий, выполнение работ подготовительного периода и предпроектных работ, проектирование, поставки оборудования и материалов, сооружение и ввод в эксплуатацию Центра, в котором определяется конкретное содержание выполняемых работ, осуществляемых поставок и оказываемых услуг, цены, условия платежей, сроки выполнения обязательств, детальное распределение обязательств между генеральным подрядчиком и заказчиком в рамках настоящего Соглашения, а также их ответственность за выполнение своих обязательств (далее - генеральный контракт).

2. Сроки и порядок ввода в эксплуатацию Центра определяются в генеральном контракте.

3. Гарантийный срок эксплуатации каждого объекта Центра составляет до 24 месяцев с даты подписания заказчиком и генеральным подрядчиком акта о вводе соответствующего объекта в эксплуатацию.

4. Сербская Сторона гарантирует выполнение обязательств сербскими уполномоченными организациями перед российскими уполномоченными организациями, в том числе по оплате выполняемых работ, осуществляемых поставок и оказываемых услуг.

5. Договоры (контракты) в рамках реализации настоящего Соглашения заключаются по результатам проведения прямых переговоров между российскими уполномоченными организациями и сербскими уполномоченными организациями. В связи с тем, что деятельность Центра направлена на проведение важных научных исследований, экспериментов и работ, а также на обеспечение ядерной и радиационной безопасности при использовании атомной энергии, при заключении таких договоров (контрактов), а также договоров (контрактов), заключаемых российскими уполномоченными организациями и российскими привлекаемыми организациями в рамках реализации настоящего Соглашения, не проводятся конкурсные процедуры, предусмотренные законодательством Республики Сербии, и не применяются правила и условия, определенные законодательством Республики Сербии о государственных закупках. При необходимости компетентные органы Сербской Стороны обеспечивают получение соответствующих разрешений на заключение прямых договоров (контрактов), заключаемых между российскими уполномоченными организациями и сербскими уполномоченными организациями в соответствии с законодательством Республики Сербии.

6. Для целей поставки товаров, выполнения работ и оказания услуг в соответствии с настоящим Соглашением Стороны соглашаются с применением норм и правил, используемых в Российской Федерации, и применимых норм и правил Республики Сербии с учетом рекомендаций Международного агентства по атомной энергии при размещении, проектировании, сооружении, вводе в эксплуатацию и эксплуатации Центра (без системы физической защиты).

7. Для целей реализации настоящего Соглашения компетентные органы Сторон, действуя в рамках законодательства Российской Федерации и законодательства Республики Сербии, а также применимого международного права, рассмотрят целесообразность учреждения своими уполномоченными организациями совместной проектной компании для реализации проекта сооружения Центра.

В случае принятия компетентными органами Сторон решения о создании проектной компании уполномоченные организации Сторон разработают учредительные и иные документы, устанавливающие доли уполномоченных организаций Сторон в уставном (акционерном) капитале проектной компании и определяющие иные условия деятельности проектной компании, в том числе распределение прав и обязанностей уполномоченных организаций в проектной компании, порядок принятия решений органами управления проектной компании и порядок действий в случае изменения объема прав и обязанностей уполномоченных организаций в проектной компании.

Собственность проектной компании, а также ее учредителей (акционеров) не может быть экспроприирована, национализирована или подвергнута мерам, равным по последствиям экспроприации или национализации.

В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства Сторон, предусмотренные в соответствии с принятым компетентными органами Сторон решением о создании проектной компании, продолжат действовать в том объеме, в котором это будет предусмотрено решением о создании совместной компании, и в соответствии с положениями настоящего Соглашения.

Статья 6

В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, Российская Сторона обеспечивает выполнение генеральным подрядчиком в соответствии с генеральным контрактом следующих мероприятий:

1) проведение инженерных изысканий на площадке Центра;

2) оказание содействия заказчику при подготовке документации по оценке воздействия Центра на окружающую среду и обоснованию выбора площадки Центра;

3) оказание содействия заказчику при разработке отчетов по обоснованию безопасности Центра;

4) разработка проектной документации (без системы физической защиты) в соответствии с нормами и правилами Российской Федерации в области использования атомной энергии, а также с учетом рекомендаций Международного агентства по атомной энергии;

5) оказание технической поддержки при подготовке документации, необходимой для получения разрешений на размещение, сооружение и ввод в эксплуатацию Центра в соответствии с требованиями законодательства Республики Сербии;

6) выполнение строительных, монтажных и пусконаладочных работ, ввод в эксплуатацию объектов Центра;

7) осуществление авторского надзора и контроля за выполнением требований проекта на всех стадиях сооружения объектов Центра и его ввода в эксплуатацию;

8) обеспечение качества выполняемых работ, поставляемых оборудования и материалов;

9) разработка и осуществление программ обеспечения качества на всех стадиях сооружения Центра;

10) командирование российских экспертов и специалистов в Республику Сербию в рамках генерального контракта;

11) поставка оборудования, устройств, приборов и материалов в объеме и по номенклатуре, которые соответствуют объему и спецификациям, предусмотренным генеральным контрактом. В объем поставки включаются запасные части в соответствии с установленными организациями-изготовителями нормами на период осуществления монтажных, пусконаладочных работ и ввода в эксплуатацию объектов Центра на период гарантийного срока эксплуатации объектов Центра, а также специальные инструменты и устройства для осуществления монтажных и пусконаладочных работ, технического обслуживания и ремонта оборудования в соответствии с технической документацией на оборудование организаций-изготовителей и согласованными в генеральном контракте условиями. Поставка осуществляется до площадки Центра;

12) поставка отдельных видов оборудования и материалов для осуществления строительных, монтажных, пусконаладочных работ и для ввода в эксплуатацию, осуществляемая на условиях временного ввоза;

13) осуществление монтажа, пусконаладочных работ, ввода в эксплуатацию оборудования, поставленного из Российской Федерации и третьих стран, обеспечение технического содействия в период гарантийного срока его эксплуатации;

14) поставка ядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих сборок для начальной загрузки и первой перегрузки в период сооружения Центра;

15) поставка источников нейтронов, предназначенных для обеспечения пуска исследовательской ядерной установки и радиационных источников для начальной загрузки в радиационные установки Центра в период сооружения Центра;

16) организация подготовки, повышения квалификации, переподготовки сербских специалистов для участия в монтаже оборудования, вводе в эксплуатацию и эксплуатации Центра в объеме, предусмотренном в генеральном контракте;

17) передача в согласованном объеме технической документации на оборудование, поставляемое организациями-изготовителями из Российской Федерации.

Статья 7

В целях осуществления сотрудничества, предусмотренного настоящим Соглашением, Сербская Сторона обеспечивает выполнение заказчиком в соответствии с генеральным контрактом следующих мероприятий:

1) выбор площадки для сооружения Центра, передача площадки в распоряжение генерального подрядчика и обеспечение доступа на нее персонала российских уполномоченных организаций и сербских уполномоченных организаций, а также российских привлекаемых организаций и сербских привлекаемых организаций без каких-либо выплат, обременений и ограничений на использование площадки Центра и доступа к ней;

2) предоставление доступных исходных данных, необходимых для обоснования размещения, проектирования Центра, в объемах, пределах и в сроки, которые согласованы с генеральным подрядчиком и за которые заказчик несет полную ответственность;

3) составление отчета о воздействии Центра на окружающую среду;

4) разработка отчетов по обоснованию безопасности Центра;

5) проектирование и сооружение в объеме, согласованном с генеральным подрядчиком в соответствии с техническими требованиями генерального подрядчика, объектов инфраструктуры Центра, находящихся за пределами периметра площадки Центра, включая объекты водоснабжения, электроснабжения, системы электропередачи и подъездные пути к площадке Центра;

6) разработка и осуществление программ обеспечения качества работ, выполняемых сербскими привлекаемыми организациями на всех стадиях сооружения Центра;

7) получение или оказание содействия в получении российскими уполномоченными организациями и российскими привлекаемыми организациями разрешений, наличие которых в соответствии с законодательством Республики Сербии необходимо для реализации настоящего Соглашения;

8) разработка и внедрение необходимых мер безопасности, касающихся физической защиты на площадке Центра, а также мер безопасности российских специалистов и специалистов из третьих стран на площадке Центра, согласованных с генеральным подрядчиком;

9) обеспечение безопасности персонала российских уполномоченных организаций, персонала российских привлекаемых организаций и специалистов из третьих стран на площадке Центра, а также физической безопасности персонала и членов их семей в предоставляемых заказчиком местах проживания;

10) предоставление жилых помещений в поселках при Центре, офисов на площадке Центра, услуг неотложной медицинской помощи и услуг социального назначения персоналу российских уполномоченных организаций, российских привлекаемых организаций и из третьих стран, командированному в целях реализации настоящего Соглашения (включая членов семей в случае их командирования);

11) своевременное обеспечение генерального подрядчика необходимыми ресурсами на границе площадки Центра, в том числе электроэнергией (в согласованных объемах и надлежащих технических параметрах), технической и питьевой водой (в согласованных объемах и надлежащего качества), канализацией, подъездными путями, в том числе для транспортировки оборудования длительного цикла изготовления и другого оборудования (в согласованные сроки);

12) содействие в получении въездных виз и разрешений на работу персоналом российских уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций, который направляется в Республику Сербию в целях реализации настоящего Соглашения (включая членов их семей);

13) охрана площадки Центра, а также оборудования, приборов и материалов, предназначенных для сооружения Центра и находящихся на его площадке;

14) охрана на площадке Центра поставляемых из Российской Федерации и третьих стран оборудования, устройств, материалов и запасных частей;

15) предоставление квалифицированного персонала на период пусконаладочных работ и ввода в эксплуатацию объектов Центра;

16) предоставление квалифицированного персонала для работы в Центре на соответствующих этапах сооружения Центра, в том числе персонала для уборки офисных и производственных помещений;

17) передача генеральному подрядчику информации и документации, необходимой для целей реализации настоящего Соглашения;

18) оснащение Центра устройствами контроля мощности с обеспечением передачи данных непосредственно в Международное агентство по атомной энергии по обеспечиваемому Международным агентством по атомной энергии надежному каналу связи;

19) проведение контроля и инспекции соблюдения согласованных требований к сооружению и монтажу оборудования Центра;

20) обеспечение регулярного, надлежащего и своевременного финансирования всех работ по договорам (контрактам), заключенным в рамках реализации настоящего Соглашения;

21) получение разрешений на размещение, сооружение и ввод в эксплуатацию объектов Центра, а также любые иные разрешения, необходимые для реализации настоящего Соглашения и генерального контракта, в соответствии с требованиями законодательства Республики Сербии;

22) выполнение пусконаладочных работ и ввод в эксплуатацию объектов Центра (в объеме, определенном в генеральном контракте).

Статья 8

1. Российская Сторона обеспечивает поставки российскими уполномоченными организациями, а Сербская Сторона обеспечивает закупки сербскими уполномоченными организациями в течение всего периода эксплуатации Центра на долгосрочной договорной (контрактной) основе по согласованным ценам (с учетом мировых цен):

ядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих сборок, произведенных в Российской Федерации и предназначенных для использования в Центре, в объемах, необходимых для начальной загрузки и всех последующих перегрузок на весь период эксплуатации Центра;

управляющих стержней, произведенных в Российской Федерации в объемах, необходимых для эксплуатации многоцелевого исследовательского водо-водяного реактора Центра на весь период его эксплуатации;

исходного сырья, произведенного в Российской Федерации и предназначенного для производства изотопов на весь период эксплуатации Центра;

источников нейтронов и радиационных источников, произведенных в Российской Федерации, на весь период эксплуатации Центра.

2. Поставка ядерного топлива в виде готовых тепловыделяющих сборок, предназначенных для использования в Центре для начальной загрузки и первой перегрузки, осуществляется в рамках генерального контракта. Поставки ядерного топлива для последующих перегрузок на весь период эксплуатации Центра осуществляются в рамках отдельного договора (контракта).

3. Поставки источников нейтронов, предназначенных для обеспечения пуска исследовательской ядерной установки, и радиационных источников для начальной загрузки в радиационные установки Центра осуществляются в рамках генерального контракта. Поставки радиационных источников для последующих применений или загрузок на весь период эксплуатации Центра осуществляются в рамках отдельного договора (контракта).

4. Сербская Сторона оказывает содействие сербским уполномоченным организациям и сербским привлекаемым организациям в своевременной выдаче разрешений, необходимых сербским уполномоченным организациям и сербским привлекаемым организациям на транспортировку ядерного топлива, источников нейтронов и радиационных источников на территории Республики Сербии, а также российским уполномоченным организациям и российским привлекаемым организациям при получении разрешений на транспортировку ядерного топлива и радиационных источников по территориям третьих стран.

Статья 9

Российская Сторона обеспечивает предоставление российскими уполномоченными организациями, а Сербская Сторона обеспечивает оплату сербскими уполномоченными организациями услуг по техническому обслуживанию поставленного оборудования, включая проведение консультаций, поставку запасных частей, предоставление технологий консервации и хранения оборудования, содействие в организации ремонтного обслуживания и ремонтных работ на послегарантийный период в течение всего периода эксплуатации Центра на долгосрочной договорной (контрактной) основе по согласованным ценам.

Статья 10

1. Сербская Сторона обеспечивает наличие инфраструктуры использования атомной энергии в мирных целях, необходимой для сооружения, ввода в эксплуатацию и эксплуатации Центра.

2. Российские уполномоченные организации и сербские уполномоченные организации в рамках отдельных договоров (контрактов) оценивают и оказывают содействие в совершенствовании инфраструктуры использования атомной энергии в мирных целях Республики Сербии, необходимой для качественной и безопасной реализации проекта сооружения Центра в соответствии с рекомендациями Международного агентства по атомной энергии.

Статья 11

Стороны сотрудничают в области обращения с отработавшим ядерным топливом и радиоактивными отходами, а также в выводе из эксплуатации объектов Центра, сооруженного в рамках настоящего Соглашения, на условиях, которые будут определены Сторонами в отдельных соглашениях.

Статья 12

1. Термины, используемые в настоящем Соглашении, имеют такое же значение, которое они имеют в соответствии с Венской конвенцией о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 г.

2. К вопросам ответственности за ядерный ущерб будут применяться положения Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб от 21 мая 1963 г.

3. В случае ядерного инцидента на площадке Центра или ядерного инцидента, связанного с ядерным материалом, поступившим из Центра или произведенным в Центре, и произошедшего до принятия на себя ответственности другим оператором, или ядерного инцидента, связанного с ядерным материалом, направленным в Центр, и произошедшего после принятия на себя ответственности заказчиком - оператором, заказчик, являясь оператором Центра, несет абсолютную и исключительную ответственность за ядерный ущерб и (или) любой иной ущерб, причиненный любому лицу или собственности (независимо от того, произошел ли такой ущерб как внутри, так и вне площадки Центра, и (или) за пределами территории Республики Сербии), вызванный ядерным инцидентом. Сербская Сторона гарантирует, что ни при каких обстоятельствах ни Российская Сторона, ни ее компетентные органы, ни российские уполномоченные организации и российские привлекаемые организации не будут считаться оператором Центра и не будут нести ответственности за такой ущерб как перед Сербской Стороной и ее компетентными органами, так и перед сербскими уполномоченными организациями и сербскими привлекаемыми организациями, а также перед третьими лицами.

4. Сербская Сторона, ее компетентные органы, сербские уполномоченные организации и сербские привлекаемые организации обязуются не подавать никаких исков и не предъявлять каких-либо претензий Российской Стороне, ее компетентным органам, российским уполномоченным организациям и российским привлекаемым организациям, связанных с любым ущербом, возникающим в результате ядерного инцидента. Сербская Сторона, ее компетентные органы, сербские уполномоченные организации, сербские привлекаемые организации, их страховые организации отказываются от прав регресса к Российской Стороне, ее компетентным органам, российским уполномоченным организациям и российским привлекаемым организациям, связанных с любым ущербом, возникающим в результате ядерного инцидента.

Статья 13

1. Ответственность за обеспечение физической защиты Центра на всех этапах его сооружения, ввода в эксплуатацию, эксплуатации и вывода из эксплуатации возлагается на Сербскую Сторону.

2. Российская Сторона оказывает содействие российской уполномоченной организации в проведении следующих мероприятий:

предоставление консультационных услуг по разработке программ и организационных мероприятий по обеспечению физической защиты;

проектирование, изготовление и выполнение строительно- монтажных и пусконаладочных работ, необходимых для создания системы физической защиты основных и вспомогательных объектов Центра в объеме, содержащемся в документе Международного агентства по атомной энергии "Рекомендации по физической ядерной безопасности, касающиеся физической защиты ядерных материалов и ядерных установок" (INFCIRC/225/Revision5 и любой последующей редакции документа, принятой Сторонами).

3. Сербская Сторона обеспечивает:

ввод в эксплуатацию и эксплуатацию системы физической защиты Центра в соответствии с законодательством Республики Сербии и рекомендациями, содержащимися в документе Международного агентства по атомной энергии "Рекомендации по физической ядерной безопасности, касающиеся физической защиты ядерных материалов и ядерных установок" (INFCIRC/225/Revision5 и любой последующей редакции документа, принятой Сторонами);

передачу российской уполномоченной организации информации, необходимой для оказания консультационных услуг по разработке программ и организационных мероприятий по обеспечению физической защиты, а также для осуществления проектирования, изготовления и выполнения строительно-монтажных и пусконаладочных работ, необходимых для создания системы физической защиты основных и вспомогательных объектов Центра.

Статья 14

1. Вопросы, связанные с налогообложением в связи с реализацией настоящего Соглашения, в части, не урегулированной настоящей статьей, регулируются законодательством каждого из государств Сторон.

Сербская Сторона обеспечивает:

освобождение капитала, денежных средств, дохода и прибыли российских уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций, а также всей их деятельности на территории Республики Сербии от любого рода налогов и сборов, включая таможенные пошлины, акцизы, в том числе освобождение от обязательств по исчислению налогов и сборов;

предоставление в отношении персонала российских уполномоченных организаций, а также персонала российских привлекаемых организаций, определенных по взаимному согласию компетентных органов Сторон, товаров, материалов, расходных материалов, оборудования, техники, транспортных средств и другого транспортного оборудования, работ или услуг, прямо или косвенно связанных с реализацией настоящего Соглашения, импортируемых из Российской Федерации, режима не менее благоприятного, чем режим, предоставляемый аналогичным местным товарам и услугам аналогичного происхождения, не связанным с реализацией настоящего Соглашения. Никакие запреты или ограничения независимо от их наименований, введенные в действие путем установления квот, введения импортных или экспортных лицензий или других мер, не вводятся и не накладываются Сербской Стороной при импорте или экспорте;

возмещение (компенсацию) полной суммы налогов и сборов, включая таможенные пошлины, акцизы, наложенных на российские уполномоченные организации и российские привлекаемые организации, а также их персонал в нарушение настоящей статьи и оплаченных прямо или косвенно указанными организациями, их персоналом;

уплату сербскими уполномоченными организациями неналоговых платежей, включая (но не ограничиваясь) лицензионные платежи, уплата которых возлагается на российские уполномоченные организации при реализации настоящего Соглашения;

установление для российских уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций оплачиваемых уполномоченным на то плательщиком цен, тарифов, сборов и платежей, которые Сербская Сторона формирует на время реализации настоящего Соглашения, на недискриминационной основе и в размере не выше размера платежей, которые могут налагаться на другие организации или персонал, в отношении выбранной площадки, доступа к инфраструктуре, подаче воды или иным коммунальным услугам и сетям, включая электрическую энергию, техническую воду, питьевую воду, коммуникации, дороги и транспортировку;

запрет на экспроприацию, национализацию, конфискацию, ликвидацию или реквизицию находящихся в собственности или используемых прямо или косвенно российскими уполномоченными организациями и российскими привлекаемыми организациями капитала, имущества и активов, за исключением случая, когда это связано с общественными нуждами или интересами, но только в соответствии с надлежащей правовой процедурой на недискриминационной основе, при условии немедленной полной компенсации и возмещения Сербской Стороной всех возможных убытков и расходов.

2. Российские уполномоченные организации и российские привлекаемые организации имеют следующие права:

открывать и держать счет или счета в банке по своему выбору в Республике Сербии в иностранной валюте или держать и свободно распоряжаться любыми средствами за пределами Республики Сербии;

предоставлять в свободно конвертируемых иностранных валютах все средства, необходимые для реализации настоящего Соглашения, и в случае необходимости конвертировать эти валюты в национальную валюту Республики Сербии в соответствии с правилами оформления документов, установленными Центральным банком Республики Сербии;

свободно возвращать иностранные валюты за границу без каких- либо ограничений в соответствии с правилами оформления документов, установленными Центральным банком Республики Сербии;

распоряжаться любым соответствующим имуществом в Республике Сербии, которое больше не требуется для использования в рамках настоящего Соглашения, уплатив налог на импорт и (или) таможенные пошлины, или пользоваться правом на свободный от всех экспортных пошлин и налогов реэкспорт такого имущества.

3. Российские организации (а также их филиалы и дочерние компании, созданные на территории Республики Сербии) освобождены от требований сербского законодательства в отношении приема на работу местного персонала, а именно - специалистов, привлечение которых необходимо для реализации настоящего Соглашения, а также требований, ограничивающих прием на работу иностранного персонала (включая применение каких-либо существующих законов, ограничивающих количество иностранного персонала, вовлеченного в реализацию настоящего Соглашения).

4. Детальное применение настоящей статьи впоследствии будет уточнено Сторонами отдельным соглашением.

Статья 15

В целях реализации настоящего Соглашения для создания в Республике Сербии национальной системы регулирования ядерной и радиационной безопасности при использовании атомной энергии, необходимой для выполнения национальной политики в области использования атомной энергии в мирных целях в Республике Сербии, органы государственного регулирования безопасности при использовании атомной энергии государств Сторон осуществляют сотрудничество в части регулирования ядерной и радиационной безопасности, надзора за физической защитой ядерных материалов, ядерных установок, радиационных источников, пунктов хранения ядерных материалов и радиоактивных веществ, за системами учета и контроля ядерных материалов, радиоактивных веществ и радиоактивных отходов, а также подготовки персонала органа государственного регулирования безопасности при использовании атомной энергии Республики Сербии.

Статья 16

1. Законодательство Республики Сербии относительно реализации настоящего Соглашения применяется к российским уполномоченным организациям и сербским уполномоченным организациям и российским привлекаемым организациям и сербским привлекаемым организациям в соответствии с настоящим Соглашением с учетом положений настоящей статьи. При этом законы и любые изменения, вступившие в силу после даты подписания настоящего Соглашения в Республике Сербии, применяются, если они не противоречат положениям настоящего Соглашения.

2. Если в Республике Сербии принимается новое законодательство (за исключением законодательства, регулирующего цены, тарифы, взносы и платежи на предоставленные в Республике Сербии коммунальные услуги), которое вступает в силу после даты подписания настоящего Соглашения и которое негативно сказывается на реализации настоящего Соглашения, наносит вред, ограничивает, ущемляет, умаляет, негативно влияет на стоимость договоров (контрактов), любые права, компенсации или защиту, предоставленные в соответствии с настоящим Соглашением или вытекающие из него, или договоров (контрактов), заключенных в соответствии с настоящим Соглашением, прямо или косвенно дискриминирует или накладывает значительную финансовую нагрузку на российские уполномоченные организации или российские привлекаемые организации, то такое законодательство не применяется к реализации настоящего Соглашения.

3. Несмотря на положение, предусмотренное пунктом 2 настоящей статьи, российские уполномоченные организации и российские привлекаемые организации соблюдают любое новое законодательство, принятое органом государственного регулирования безопасности при использовании атомной энергии Республики Сербии после даты подписания настоящего Соглашения, при условии:

полной и безусловной компенсации Сербской Стороной российским уполномоченным организациям, российским привлекаемым организациям любых фактических, прямых или косвенных расходов, убытков, затрат или ущерба, понесенных в результате соблюдения такого нового законодательства;

освобождения российских уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций от любой ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств по договорам (контрактам), вызванное соблюдением такого нового законодательства;

права российских уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций приостановить исполнение своих обязательств по договорам (контрактам).

Указанные в настоящем пункте права российских уполномоченных организаций и российских привлекаемых организаций должны быть прямо закреплены в соответствующих договорах (контрактах) между российскими уполномоченными организациями и сербскими уполномоченными организациями.

4. Сербская Сторона подтверждает, что деятельность, осуществляемая в рамках настоящего Соглашения, полностью соответствует национальному публичному порядку и интересам общества и никоим образом не противоречит им.

5. Сербская Сторона оказывает содействие сербской уполномоченной организации по формированию позитивного общественного мнения в отношении использования атомной энергии в мирных целях с применением инновационных решений в Республике Сербии.

Статья 17

1. В случае каких-либо несоответствий между настоящим Соглашением и договорами (контрактами), заключенными между российскими уполномоченными организациями и сербскими уполномоченными организациями в целях реализации настоящего Соглашения, положения настоящего Соглашения имеют преимущественную силу.

2. Договоры (контракты), заключенные между российскими уполномоченными организациями и сербскими уполномоченными организациями, предусматривают право российских уполномоченных организаций на приостановление исполнения таких договоров (контрактов) в следующих случаях:

неоплата причитающихся по договорам (контрактам) российским уполномоченным организациям денежных средств;

неполучение заказчиком и (или) иными сербскими уполномоченными организациями необходимых разрешений или согласований в соответствии с условиями договоров (контрактов), без которых российские уполномоченные организации не могут продолжать исполнять свои обязанности по договорам (контрактам);

задержка в получении необходимых разрешений в связи с принятием (непринятием) решений органами власти Республики Сербии, если российские уполномоченные организации и российские привлекаемые организации надлежащим образом соблюдали законодательство Республики Сербии, или в связи с нарушением Сербской Стороной или ее компетентными органами своих обязательств по настоящему Соглашению;

отсутствие нормативных актов органов власти Республики Сербии, необходимых для эффективного применения положений настоящего Соглашения.

Конкретные условия и влияние такой приостановки на сроки и условия исполнения обязательств, в том числе дополнительные условия, и порядок приостановления исполнения договоров (контрактов), заключенных между российскими уполномоченными организациями и сербскими уполномоченными организациями, устанавливаются в таких договорах (контрактах).

3. Любые споры, разногласия или претензии, возникающие в связи с договорами (контрактами), заключенными между российскими уполномоченными организациями и сербскими уполномоченными организациями, или их нарушением, прекращением действия или аннулированием, окончательно разрешаются авторитетным международным арбитражным судом третьей страны, который по согласованию определяют стороны таких договоров (контрактов). Решение арбитражного суда является окончательным и обязательным для сторон договоров (контрактов).

4. Договоры (контракты), заключенные между российскими уполномоченными организациями и сербскими уполномоченными организациями, а также отношения их сторон, возникающие в связи с такими договорами (контрактами), регулируются и толкуются в соответствии с правом третьей страны, которое по согласованию определяют стороны таких договоров (контрактов).

5. Договоры (контракты), заключаемые в рамках настоящего Соглашения, могут быть изменены, приостановлены или расторгнуты только сторонами таких договоров (контрактов).

Статья 18

1. Любые разногласия между Сторонами, связанные с применением и (или) толкованием положений настоящего Соглашения, решаются путем консультаций или переговоров между компетентными органами Сторон, если Стороны не договорятся об ином.

2. По вопросам, не предусмотренным настоящим Соглашением, включая вопросы защиты информации, в отношении которой передающая Сторона обусловила необходимость соблюдения конфиденциальности, а также по любым вопросам интеллектуальной собственности, включая вопросы обеспечения охраны результатов интеллектуальной деятельности, защиты совместно полученной интеллектуальной собственности и предшествующей интеллектуальной собственности, которые передаются в рамках настоящего Соглашения или создаются в рамках его реализации, применяются соответствующие положения Соглашения между

Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Сербии о сотрудничестве в области использования атомной энергии в мирных целях на основе апробированных и инновационных технологий от 17 января 2019 г.

Статья 19

Распределение прав и обязанностей между уполномоченными организациями будет определено в договорах (контрактах), включая генеральный контракт, заключаемых во исполнение настоящего Соглашения.

Статья 20

1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение является бессрочным.

3. Настоящее Соглашение может быть изменено по согласию обеих Сторон, оформленному в письменной форме.

4. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем направления другой Стороне уведомления в письменной форме о таком намерении. Действие настоящего Соглашения прекращается через один год после получения такого уведомления.

5. После получения одной из Сторон уведомления другой Стороны о прекращении действия настоящего Соглашения Стороны незамедлительно проводят консультации о возможности выполнения всех обязательств по сооружению и вводу в эксплуатацию Центра и обеспечению технического содействия в период гарантийного срока эксплуатации.

6. В случае прекращения действия настоящего Соглашения обязательства Сторон в соответствии со статьями 8-14 и 16 настоящего Соглашения остаются в силе.

7. Прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на действие договоров (контрактов), заключенных в рамках Соглашения в период его действия, и на выполнение обязательств по исполнению таких договоров (контрактов).

Совершено в г. Белграде 19 октября 2019 г. в двух экземплярах, каждый на русском и сербском языках, при этом оба текста имеют одинаковую силу.

 

За Правительство

Российской Федерации

За Правительство

Республики Сербии