Просмотр хранилища

ПРАВОВОЙ ДЕПАРТАМЕНТ МИД РОССИИ

ПЕРЕЧЕНЬ ДВУСТОРОННИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СУЛТАНАТА ОМАН О ВОЗДУШНОМ СООБЩЕНИИ

19930319
Контрагент:   ОМАН - СУЛТАНАТ ОМАН
Дата подписания:   16.01.1993
Действие:  Временно применяется
Дата начала временного применения:   16.01.1993

СПИСОК ДОКУМЕНТОВ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ


на русском языке:
93_319.pdf

СОГЛАШЕНИЕ

между Правительством Российской Федерации

и Правительством Султаната Оман

о воздушном сообщении

 

 

Правительство Российской Федерации и Правительство Султаната Оман, именуемые в дальнейшем "Договаривающимися Сторонами",

являясь участниками Конвенции о международной гражданской авиации, открытой для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 года,

желая заключить соглашение с целью установления воздушного сообщения между их соответствующими территориями и за их пределы,

согласились в нижеследующем:

 

Статья 1

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

 

1. Для целей настоящего Соглашения нижеследующие термины

означают:

а) "авиационные власти" означает в отношении Российской Федерации - Министерство транспорта в лице Департамента воздушного транспорта или любое лицо либо организацию, уполномоченные осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этим Министерством или подобные функции, и в отношении Султаната Оман - Министерство коммуникаций или любое лицо либо организацию, уполно­моченные; осуществлять функции, выполняемые в настоящее время этим Министерством или подобные функции;

b) "назначенное авиапредприятие" означает авиапредприятие,

которое было назначено и уполномочено в соответствии со статьей 3 настоящего Соглашения;

c) "территория" в отношении государства означает земные поверхности, территориальные и внутренние воды и воздушное пространство над ними, находящиеся под суверенитетом этого государства;

d) "Конвенция" означает Конвенцию о международной гражданской авиации, открытую для подписания в Чикаго 7 декабря 1944 го­да, включая любое Приложение к этой Конвенции и любую поправку к такому Приложении, принятые согласно статье 90 этой Конвенции, в той степени, в которой такое Положение и поправка к нему применимы к Договаривающимся Сторонам, и любую поправку к Конвенции, принятую согласно статье 94 Конвенции, и ратифицированную соответственно Российской Федерацией и Султанатом Оман;

e) "воздушное сообщение", "международное воздушное сообщение", "авиапредприятие" и "остановка с некоммерческими целями" имеют значения, указанные в статье 96 Конвенции;

f) термин "емкость" в отношении воздушного судна означает коммерческую загрузку этого воздушного судна на данном маршруте или его части;

g) термин "емкость" в отношении договорной линии означает емкость воздушного судна, используемого на данной линии, умноженную на частоту полетов этого воздушного судна, выполняемых в определенный период на всем маршруте или его части;

h) термин "таблица маршрутов" означает маршруты, указанные в Приложении к настоящему Соглашению, а также любые изменения, согласованные в соответствии с положениями статьи 14 настоящего Соглашения. Таблица маршрутов является составной частью Соглашения;

i) термин "тариф" означает ставки, оплачиваемые за перевозку пассажиров и груза, и условия на которых эти ставки применяются, включая ставки и условия предоставления агентских и других вспомогательных услуг, за исключением ставок и условий перевозки почты.

 

Статья 2

ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ПРАВ

 

1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет другой Договаривающейся Стороне права, предусмотренные настоящим Соглашением, о целях установления международных воздушных линий по маршрутам, указанным в Приложении к настоящему Соглашению (именуются в дальнейшем соответственно "договорные линии" и "установленные маршруты").

2. Авиапредприятие, назначенное каждой Договаривающейся Стороной, будет пользоваться при эксплуатации договорной линии по установленному маршруту следующими правами:

a) совершать пролет территории другой Договаривающейся Стороны без посадки;

b) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Стороны с некоммерческими целями в пунктах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению;

c) совершать посадки на территории другой Договаривающейся Стороны в пунктах на маршрутах, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, в целях погрузки и (или) выгрузки пассажиров, почты и груза международного следования.

3) Ничто в настоящей статье не будет рассматриваться как предоставление права назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны брать па борт пассажиров, почту и груз для их перевозки между пунктами на территории другой Договаривающейся Стороны за вознаграждение или на условиях аренды.

 

Статья 3

НАЗНАЧЕНИЕ АВИАПРЕДПРИЯТИЙ

 

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право назначить авиапредприятие(я) в целях эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам, уведомив об этом письменно другую Договаривающуюся Сторону.

2. По получении такого уведомления другая Договаривающаяся Сторона в соответствии с положениями пунктов 3 и 4 настоящей статьи незамедлительно предоставит каждому назначенному авиапредприятию соответствующее разрешение на полеты.

3. Авиационные власти одной Договаривающейся Стороны до выдачи разрешения на полеты могут потребовать от авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, доказательств того, что оно способно выполнять условия, предписанные законами и правилами, обычно применяемыми этими властями при эксплуатации международных воздушных линий.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право отказать в предоставлении разрешения на полеты, указанного в пункте 2 настоящей статьи, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при использовании назначенным авиапредприятием прав, указанных в статье 2 настоящего Соглашения, в любом случае, когда упомянутая Договаривающаяся Сторона не имеет доказательств того, что преимущественное владение и действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежат Договаривающейся Стороне, назначившей это авиапредприятие, или ее гражданам.

5. Назначенное и получившее таким образом разрешение авиапредприятие может начать эксплуатацию договорных линий при условии, что согласованное между назначенными авиапредприятиями расписание полетов утверждено авиационными властями Договаривающихся Сторон и тарифы, установленные в соответствии с положениями статьи 9 настоящего Соглашения, введены в действие.

 

Статья 4

ОТМЕНА ИЛИ ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ РАЗРЕШЕНИЯ НА ЭКСПЛУАТАЦИЮ

 

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет иметь право аннулировать разрешение на полеты или приостановить пользование указанными в статье 2 настоящего Соглашения правами, предоставленными назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны, или потребовать выполнения таких условий, которые она сочтет необходимыми при пользовании этими правами;

а) в любом случае, если она не убеждена в том, что преимущественное владение или действительный контроль над этим авиапредприятием принадлежит Договаривающейся Стороне, назначившей ‘то авиапредприятие, или ее гражданам, или

b) в случае, если это авиапредприятие не соблюдает законы и правила Договаривающейся Стороны, предоставляющей эти права, или

с) в случае, если авиапредприятие каким-либо иным образом не соблюдает условия, предписанные настоящим Соглашением.

2. Если немедленное аннулирование, приостановление или требование выполнения условий, указанных в пункте I настоящей статьи, не является необходимым для предупреждения дальнейших нарушений

законов и правил, то право, о котором говорится в этом пункте, будет использоваться только после консультации между авиационными властями Договаривающихся Сторон.

3. Применение действий, предусмотренных настоящей статьей, одной Договаривающейся Стороной не должно ущемлять прав другой Договаривающейся Стороны, предусмотренных статьей 15.

 

Статья 5

ПРИМЕНЕНИЕ ЗАКОНОВ И ПРАВИЛ

 

1. Маршруты полетов воздушных судов по договорным линиям и пункты пролета государственных границ устанавливаются каждой Договаривающейся Стороной на своей территории,

2. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прилет и вылет с ее территории воздушных судов, совершающих международные полеты, или эксплуатацию или навигацию этих воздушных судов по время их пребывания в пределах ос территории, будут применяться к воздушным судам авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной.

3. Законы и правила одной Договаривающейся Стороны, регулирующие прибытие, пребывание и отправление с ее территории пассажиров, экипажей, груза и почты, и, в частности, формальности, относящиеся к паспортным, таможенным, валютным и санитарным правилам, будут применяться к пассажирам, экипажам, грузу и почте воздушных судов авиапредприятия, назначенного другой Договаривающейся Стороной, во время их пребывания в пределах указанной территории.

 

Статья 6

КАРАНТИН ЖИВОТНЫХ И РАСТЕНИЙ

Назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно соблюдать законы другого государства в отношении доставки или вывоза из страны животных и растений воздушным судном во время его прибытия, вылета и пребывания на территории другой Договаривающейся Стороны.

 

Статья 7

СБОРЫ И СТАВКИ

 

Сборы, устанавливаемые одной Договаривающейся Стороной за пользование назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны аэропортами и техническими средствами, находящимися под их контролем не должны превышать размеров сборов, взимаемых за пользование аэропортами и техническими средствами с национальных авиапредприятий первой Договаривающейся Стороны, участвующих в аналогичном международном авиасообщении.

 

Статья 8

ПРИНЦИПЫ, РЕГУЛИРУЮЩИЕ ЭКСПЛУАТАЦИЮ

ДОГОВОРНЫХ ЛИНИЙ

 

1. Назначенным авиапредприятиям Договаривающихся Сторон будут предоставлены справедливые и равные условия эксплуатации договорных линий по установленным маршрутам между их соответствующими территориями.

2. При эксплуатации договорных линий назначенное авиапред­приятие одной Договаривающейся Стороны должно принимать во вни­мание интересы назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, с тем чтобы не нанести ущерба перевозкам послед­него авиапредприятия, которое эксплуатирует авиалинию по этому же маршруту или его части.

3. Договорные линии, обслуживаемые назначенными авиапредприятиями Договаривающихся Сторон, должны соответствовать общественным потребностям в перевозках по установленным маршрутам, и каждое авиапредприятие должно иметь первоочередной задачей предоставление такой емкости, которая при разумном коэффициенте загрузки отвечала бы существующим и разумно предполагаемым потребностям в перевозках пассажиров, груза и почты между их соответствующими территориями.

4. Перевозки, осуществляемые назначенным авиапредприятием по настоящему Соглашению, должны соответствовать общему принципу, согласно которому емкость будет зависеть от:

a) потребностей в перевозках между странами, в которых начинаются и оканчиваются перевозки;

b) потребностей в перевозках того района, через который проходит авиалиния, и

c) потребностей в транзитных перевозках.

5. Для обеспечения эксплуатации договорных линий назначенному авиапредприятию одной Договаривающейся Стороны предоставляется право открыть на территории другой Договаривающейся Стороны свои представительства с необходимым административным, коммерческим и техническим персоналом в соответствии с законами и правилами этой Договаривающейся Стороны.

6. Назначенное авиапредприятие одной Договаривающейся Стороны должно представить на одобрение авиационных властей другой Договаривающейся Стороны не позднее чем за тридцать (30) дней до начала полетов по установленным маршрутам расписание полетов, с указанием типов воздушных судов. В особых случаях этот срок может быть изменен по договоренности авиационных властей сторон.

 

Статья 9

ТАРИФЫ

 

1. Тарифы на любой договорной линии должны устанавливаться на разумном уровне с учетом всех соответствующих факторов, включая эксплуатационные расходы, разумную прибыль и тарифы других авиапредприятий. Эти тарифы должны быть установлены в соответствии с указанными ниже условиями настоящей статьи.

2. Тарифы, указанные в пункте 1 настоящей статьи, а также размер агентских комиссионных с этих тарифов должны, по возможности, согласовываться по каждому из установленных маршрутов между заинтересованными назначенными авиапредприятиями после консультации с другими авиапредприятиями, эксплуатирующими весь маршрут или его часть, с использованием насколько это возможно процедур Международной авиатранспортной ассоциации по разработке тарифов.

3. Согласованные таким образом тарифы будут представляться на утверждение авиационным властям Договаривающихся Сторон не позднее чем за сорок пять (45) дней до предполагаемой даты их введения. В особых случаях этот срок может быть сокращен по договоренности указанных властей.

4. Согласие на применение может быть дано путем конкретного ответа. Если соответствующие авиационные власти в течение тридцати (30) дней с момента представления тарифов в соответствии с пунктом 3 настоящей Статьи не выразят своего несогласия с ними, тарифы будут рассматриваться утвержденными. Если период согласования, предусмотренный пунктом 3 сокращается, то авиационные власти могут договориться о том, что срок извещения о несогласии будет меньше тридцати дней.

5. Если назначенные авиапредприятия не смогут согласиться с любым из этих тарифов или по каким-либо другим причинам тариф не может быть согласован в соответствии в условиями пункта 2 настоящей статьи, авиационные власти Договаривающихся Сторон должны попытаться установить тариф по договоренности между собой.

6. Если авиационные власти не смогут достигнуть согласия по вопросу утверждения какого-либо тарифа, представленного им в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, или по установлению какого-либо тарифа в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, это разногласие должно быть урегулировано согласно условиям статьи 15 настоящего Соглашения,

7. Ни один тариф не должен войти в силу, если его не утвердят авиационные власти одной из Договаривающихся Сторон,

8. Тарифы, установленные в соответствии с положениями настоящей статьи, должны оставаться в силе до тех пор, пока не будут установлены новые тарифы в соответствии с условиями настоящей статьи. Тем не менее использование тарифа не может быть продлено под действием этого пункта более чем на двенадцать (12) месяцев после даты, с которой он считается утратившим силу.

 

Статья 10

ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ТАМОЖЕННЫХ И ДРУГИХ СБОРОВ

 

1. Воздушные суда, эксплуатируемые на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, а также их табельное имущество, запасы топлива и смазочные материалы, бортовые запасы (включая продукты питания, напитки и табачные изделия), находящиеся на борту таких воздушных судов, будут освобождаться от всех таможенных сборов, пошлин и других подобных сборов по прибытии на территорию другой Договаривающейся Стороны при условии, что эти имущество, материалы и запасы остаются на борту воздушного судна до момента их обратного вывоза.

2. Также будут освобождаться от таких сборов и пошлин, за исключением сборов за предоставленное обслуживание:

а) бортовые запасы, взятые на территории одной Договаривающейся Стороны в пределах лимитов, установленных властями упомянутой Договаривающейся Стороны, и предназначенные для использования на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

b) запасные части, ввезенные на территорию одной Договаривающейся Стороны для технического обслуживания или ремонта воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием другой Договаривающейся Стороны;

c) топливо и смазочные материалы, предназначенные для использования воздушным судном, эксплуатируемым на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, даже если эти запасы будут использоваться на участке маршрута в пределах территории другой Договаривающейся Стороны, где они взяты на борт.

3. Материалы, указанные в пункте 2 настоящей статьи, по требованию могут быть поставлены под контроль или наблюдение таможенных властей.

4. Табельное бортовое имущество, материалы, запасы и запасные части, находящиеся на борту воздушного судна, эксплуатируемого на договорных линиях назначенным авиапредприятием одной Договаривающейся Стороны, могут быть выгружены па территории другой Договаривающейся Стороны только с согласия таможенных властей этой Договаривающейся Стороны. В этом случае они могут быть пометены под наблюдение упомянутых властей до того момента, пока они не будут вывезены обратно и не получат другого назначения в соответствии с таможенными правилами.

 

Статья 11

ПЕРЕВОД ДОХОДОВ

 

1. Каждая Договаривающаяся Сторона предоставляет назначенному авиапредприятию другой Договаривающейся Стороны право свободного перевода сумм превышения поступлений над расходами, полученных на территории первой Договаривающейся Стороны от перевозки пассажиров, почты и груза на основе действующего международного рыночного обменного курса для текущего платежа.

2. Если одна Договаривающаяся Сторона налагает ограничения на перевод сумм превышения поступлений над расходами назначенного авиапредприятия другой Договаривающейся Стороны, последняя имеет право налагать взаимные ограничения на назначенное авиапредприятие другой Договаривающейся Стороны.

 

Статья 12

АВИАЦИОННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

 

1. В соответствии со своими правами и обязательствами, вытекающими из международного права, Договаривающиеся Стороны подтверждают, что взятое ими по отношению друг к другу обязательство защищать безопасность гражданской авиации от актов незаконного вмешательства составляет неотъемлемую часть настоящего Соглашения. Не ограничивая общую применимость своих прав и обязательств по международному праву, Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями Конвенции о преступлениях и некоторых других актах, совершаемых на борту воздушных судов, подписанной в Токио 14 сентября 1963 г.. Конвенции о борьбе с незаконным захватом воздушных судов, подписанной в Гааге 16 декабря 1970 г., Конвенции о борьбе с незаконными актами, направленными против безопасности гражданской авиации, подписанной в Монреале 23 сентября 1971 г. и положениями действующих двусторонних соглашений между Договаривающимися Сторонами, а также тех соглашений, которые будут заключены между ними в последующем.

2. Договаривающиеся Стороны оказывают по просьбе всю необходимую помощь друг другу по предотвращении) незаконного захвата воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности воздушных судов и других незаконных актов, направленных против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажей, аэропортов и аэронавигационных средств, а также любой другой угрозы безопасности гражданской авиации,

3. Договаривающиеся Стороны действуют в соответствии с положениями по авиационной безопасности и техническими требованиями, устанавливаемыми Международной организацией гражданской авиации и предусмотренными Приложениями к Конвенции о международной гражданской авиации, в той степени, в которой такие положения и требования применимы в Договаривающимся Сторонам; они будут требовать, чтобы эксплуатанты воздушных судов их регистрации, эксплуатанты воздушных судов, основное место деятельности или постоянное местопребывание которых находится на их территории, и эксплуатанты международных аэропортов на их территории действовали в соответствии с такими положениями и требованиями по авиационной безопасности.

4. Каждая Договаривающаяся Сторона соглашается с тем, что другая Договаривающаяся Сторона может потребовать от таких эксплуатантов воздушных судов соблюдения упомянутых в пункте 3 настоящей статьи положений и требований по авиационной безопасности, которые предусматриваются этой другой Договаривающейся Стороной для въезда, выезда и нахождения в пределах со территории. Каждая Договаривающаяся Сторона будет обеспечивать применение надлежащих мер в пределах ее территории для защиты воздушных судов и проверки пассажиров, экипажа, ручной клади, багажа, груза и бортовых запасов до и во время посадки или погрузки, Каждая Договаривающаяся Сторона также благожелательно рассматривает любую просьбу другой Договаривающейся Стороны о принятии специальных мер безопасности в связи с конкретной угрозой.

5. Когда имеет место инцидент или угроза инцидента, связанного с незаконным захватом гражданских воздушных судов или

с другими незаконными актами, направленными против безопасности воздушных судов, их пассажиров и экипажа, аэропортов или аэронавигационных средств, Договаривающиеся Стороны оказывают друг другу помощь посредством облегчения связи и принятия соответствующих мер в целях быстрого и безопасного пресечения такого инцидента или его угрозы.

 

Статья 13

КОНСУЛЬТАЦИИ

 

1. В духе тесного сотрудничества авиационные власти Договаривающихся Сторон будут проводить взаимные периодические консультации в целях обеспечения выполнения и удовлетворительного соблюдения положений настоящего Соглашения и прилагаемой Таблицы маршрутов, а при необходимости проводить консультации по его изменению.

2. Каждая Договаривающаяся Сторона может письменно запросить проведение консультаций, которые должны начаться в течение шестидесяти (60) дней с даты получения запроса, если только обе Договаривающиеся Стороны не договорятся о продлении этого срока.

 

Статья 14

ИЗМЕНЕНИЯ

 

1. Если одна из Договаривающихся Сторон сочтет целесообразным внести изменения в любое положение настоящего Соглашения. включая Таблицу маршрутов, она должна обратиться с запросом о консультациях в соответствии со статьей 13 настоящего Соглашения. Запрос о консультациях может быть произведен путем переписки,

2. Если изменение касается положений Соглашения, а не Таблицы маршрутов, то такое изменение должно быть одобрено каждой Договаривающейся Стороной в соответствии с ее конституционными процедурами и вступит в силу после обмена нотами по дипломатическим каналам,

3. Если изменение касается только положений Таблицы маршрутов, оно должно быть согласовано между авиационными властями обеих Договаривающихся Сторон.

 

Статья 15

РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

 

1. Любой спор, возникающий между Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящего Соглашения, Договаривающиеся Стороны будут стремиться прежде всего разрешить путем переговоров.

2. Если Договаривающиеся Стороны не смогут разрешить спор путем переговоров, они могут согласиться о передаче спора на рассмотрение какому-либо лицу или органу.

3. Если Договаривающиеся Стороны не договорятся таким

образом, спор должен быть разрешен по дипломатическим каналам.

 

Статья 16

РЕГИСТРАЦИЯ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ

ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ

 

Настоящее Соглашение и любые поправки к нему будут зарегистрированы в Международной организации гражданской авиации.

 

Статья 17

СРОК ДЕЙСТВИЯ

 

Каждая Договаривающаяся Сторона может в любое время уведомить по дипломатическим каналам другую Договаривающуюся Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. Такое уведомление одновременно будет направлено о Международную организацию гражданской авиации. В этом случае действие Соглашения прекращается через двенадцать (12) месяцев с даты получения такого уведомления другой Договаривающейся Стороной, если указанное уведомление о прекращении действия Соглашения не будет отозвано по обоюдному согласию Сторон до истечения этого периода. При отсутствии подтверждения о получении уведомления другой Договаривающейся Стороной, уведомление будет считаться полученным спустя четырнадцать (14) дней после получения этого уведомления Международной организацией гражданской авиации.

 

Статья 18

ПРИЛОЖЕНИЯ

 

Приложения к настоящему Соглашению должны рассматриваться как часть Соглашения, так же как и все ссылки на Приложения, если не оговорено иное.

 

Статья 19

ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

 

Настоящее Соглашение подлежит одобрению в соответствии с конституционными требованиями каждой Договаривающейся Стороны

и вступает в силу временно с даты подписания и окончательно со дня обмена нотами, извещающими о его одобрении.

В подтверждение чего, нижеподписавшиеся должным образом

уполномоченные на то своими соответствующими Правительствами, подписали настоящее Соглашение,

 

Совершено в Маскате "16" января 1993 года в двух экземплярах на русском, арабском и английском языках, все тексты равно аутентичны. В случае разногласий относительно толкования или применения настоящего Соглашения английский текст будет иметь предпочтение.

 

 

За Правительство

Российской Федерации

За Правительство

Султаната Оман

АЛЕКСАНДР К. ВОРОСЦОВ

ЗАМЕСТИТЕЛЬ ДИРЕКТОРА

ДЕПАРТАМЕНТА ВОЗДУШНОГО

ТРАНСПОРТА

САЛИМ БИН АБДАЛЛА

АЛЬ-ГАЗАЛИ

МИНИСТР КОММУНИКАЦИЙ

 

 

 

 

ПРИЛ0ЖЕНИЕ 1

 

Таблица 1

 

1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться назначенным авиапредприятием Российской Федерации:

 

отправление

(1)

назначение

(2)

промежуточные

пункты

(3)

пункты за

пределами

(4)

Москва

и/или

пункты в

Российской Федерации

Маскат

и/или

пункты в

Султанате Оман

любые

пункты

любые

пункты

 

2. Назначенные авиапредприятия Российской Федерации могут опускать при полетах любые пункты, указанные в графах (3) и (4)

при условии, что маршрут на договорной линии начинается в графе (1).

3. Чартерные, дополнительные и специальные рейсы могут выполняться по предварительной заявке назначенного авиапредприятия; эта заявка должна подаваться не позднее чем за 72 часа до вылета воздушного судна, не считая выходных и праздничных дней.

 

 

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ 1

 

Таблица 2

 

1. Маршруты, которые будут эксплуатироваться назначенным авиапредприятием Султаната Оман:

 

отправление

(1)

назначение

(2)

промежуточные пункты

(3)

пункты за пределами

(4)

Маскат

и/или

пункты в

Султанате Оман

Москва

и/или

пункты в

Российской Федерации

любые

пункты

любые

пункты

 

2. Назначенные авиапредприятия Султаната Оман могут опускать при полетах любые пункты, указанные в графах (3) и (4) при условии, что маршрут на договорной линии начинается в графе ( 1 ) .

3. Чартерные, дополнительные и специальные рейсы могут выполняться по предварительной заявке назначенного авиапредприятия; эта заявка должна подаваться не позднее чем за 72 часа до вылета воздушного судна, не считая выходных и праздничных дней.