11 diciembre 201905:14

Discurso y respuestas a preguntas de los medios ofrecidas por el Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov, durante la rueda de prensa al término de la visita a EEUU, Washington, 10 de diciembre de 2019

2572-11-12-2019

  • de-DE1 en-GB1 es-ES1 ru-RU1 fr-FR1

Finalizamos nuestra visita a EEUU por invitación del Secretario de Estado, Mike Pompeo. En adición a las negociaciones con Mike Pompeo y su equipo al término de las que celebramos una rueda de prensa en el Departamento de Estado de EEUU, sostuvimos una reunión con el Presidente de EEUU, Donald Trump, en la Casa Blanca que, según mi opinión, se celebró en un ambiente de entendimiento mutuo, ante todo, en lo que se refiere a la responsabilidad de Rusia y EEUU por la situación en el mundo.

Hemos constatado la existencia de varios problemas serios, es inevitable. Entendemos lo específico de la coyuntura actual, ante todo, la situación política interna en EEUU. Mientras, ambas partes están dispuestas a aplicar más esfuerzos para conseguir resultados concretos en las áreas en que podemos trabajar de manera mutuamente beneficiosa y eficaz.

Hemos prestado una atención especial a la estabilidad estratégica, la seguridad global, la situación en el ámbito de control de armas y no proliferación. La situación es grave. Queda sólo un Tratado vigente entre Rusia y EEUU. Me refiero al Tratado de Reducción de Armas Estratégicas Ofensivas, el llamado START III. Hemos confirmado nuestra propuesta de prorrogar este documento. Consideramos importante tomar la decisión de prorrogarlo cuanto antes mejor: en lo que reste del año en curso, según propuso hace poco el Presidente de Rusia, Vladímir Putin.

Naturalmente, tomamos en consideración la situación en torno al Tratado de Misiles de Alcance Medio y Más Corto (INF por sus siglas en inglés). Recordamos la propuesta del  Presidente de Rusia, Vladímir Putin, de introducir mutuamente una moratoria sobre la fabricación y el despliegue de las armas prohibidas por el Tratado INF. Estaremos dispuestos a discutirlo con nuestros colegas estadounidenses si manifiestan interés al respecto. Si no, no podremos hacer nada. Como ha subrayado Vladímir Putin, nuestra seguridad está bien garantizada. Mientras, entendemos que estamos responsables por mantener y fortalecer varios instrumentos en el ámbito de desarme, control de armas y proliferación. Por nuestra iniciativa respecto al mantenimiento de tales instrumentos y su fortalecimiento se aprobó con 174 votos a favor una resolución de la Asamblea General de la ONU. Nadie votó en contra. Todos los países occidentales, incluido EEUU, votaron a favor. Al menos, esto permite cifrar una esperanza en que Washington siga entendiendo que es necesario impedir la destrucción de todo este sistema.

En muchas otras áreas podemos mantener una cooperación útil tanto para nuestras relaciones como para la estabilidad internacional. Me refiero a los diálogos que continúan y los mecanismos que funcionan en relación con Siria, Afganistán, el problema nuclear de la Península de Corea.

Hemos hablado hoy de que es necesario aplicar algunos esfuerzos para impedir el agravamiento de la crisis en el Golfo Pérsico y para resolver problemas surgidos tras la retirada unilateral de EEUU del Plan de Acción Integral Conjunto (PAIC) para el arreglo del problema nuclear iraní.

En conclusión, hemos hablado de las perspectivas de la cooperación económica. El volumen del intercambio comercial crece este año un 25% en comparación con 2016. Entendemos que, aunque este crecimiento se observa en las condiciones de sanciones, no es el límite de nuestras capacidades. Los empresarios de ambas partes están interesados en desarrollar la cooperación mutuamente ventajosa.

Pregunta: ¿Se ha logrado invitar de nuevo al Presidente de EEUU, Donald Trump, a Moscú a los festejos con motivo del aniversario del Día de la Victoria? ¿Ha dado una respuesta? ¿Se ha abordado la posibilidad de celebrar una reunión de los Presidentes de Rusia y EEUU en pleno formato?

Respuesta: El Presidente de Rusia, Vladímir Putin, invitó al Presidente de EEUU, Donald Trump, a participar en los festejos con motivo de la celebración del Día de la Victoria el 9 de mayo de 2020 en Moscú, durante su reunión en Japón al margen del G20 en junio pasado. Por encargo de Vladímir Putin, he confirmado esta invitación hoy. Donald Trump la estudia.

Esperamos que si se ofrece tal oportunidad se podrá celebrar una conversación bilateral en pleno formato.

Pregunta: En vísperas, el Congreso de EEUU aprobó el proyecto de presupuesto militar que incluye posibles sanciones contra los gasoductos Nord Stream 2 y Turk Stream. ¿Se ha abordado este tema? Si se imponen las restricciones (y el Congreso tiene planes serios al respecto), ¿en qué medida esto influirá en la finalización de nuestros proyectos?

Respuesta: Me parece que actualmente el Congreso arde en el deseo de hacerlo todo para destruir nuestras relaciones. El proyecto iniciado por la administración de Barack Obama continúa. Como ya he dicho, estamos acostumbrados a tales ataques. Sabemos cómo reaccionar. Les aseguro que Nord Stream 2 ni Turk Stream no se suspenderán.

Pregunta: Usted ha tenido hoy la oportunidad de comunicarse con Mike Pompeo y Donald Trump. ¿Se ha quejado a usted Donald Trump (posiblemente en una conversación privada) de los demócratas que iniciaron el proceso de destitución? ¿Es por casualidad, según usted, le ha recibido Donald Trump en la Casa Blanca hoy, el mismo día cuando los demócratas iniciaron una nueva etapa del proceso de destitución?

Respuesta: Al responder a la primera pregunta, ya he dicho qué temas hemos abordado. Al pronunciar el discurso introductorio, he dicho también que no se trataba de nada más. En cuanto a la agenda de reuniones del Congreso, francamente dicho, no me interesé de ésta. ¿Cree que convocaron la reunión al saber que llegaría yo?

Pregunta: Al discutir la situación en Siria con Donald Trump y Mike Pompeo, ha destacado una nueva postura que contribuiría a conseguir el arreglo político en Siria?

Respuesta: Hemos abordado el arreglo sirio con Mike Pompeo. Tenemos una postura común que hemos confirmado hoy: no existe una solución militar, es necesario promover el diálogo nacional inclusivo usando para esto, ante todo, el proceso político en el marco del Comité Constitucional que inició su trabajo en Ginebra y buscando las posibilidades de involucrar a los kurdos en el proceso político, ante todo, mediante el establecimiento de sus contactos con el Gobierno central de Siria (estamos convencidos de esto). Hablamos con ellos de eso convenciéndoles que es la única posibilidad de garantizar los intereses de los kurdos y otros grupos étnicos y confesionales en Siria. Mantenemos con EEUU un canal de diálogo sobre Siria, ante todo, entre los departamentos de Defensa, en el marco del proceso de distensión. Los Ministerios de Asuntos Exteriores se mantienen contactos también.

Pregunta: ¿Cómo valora usted la situación en el Líbano e Irak?

Respuesta: Nuestra postura consiste en que es posible superar las crisis en estos países exclusivamente a través de un diálogo nacional con la participación de todos los grupos políticos, étnicos y confesionales. En el Líbano es necesario también respetar los principios en que se basa la Constitución libanesa. Consideramos que es sumamente importante. Es necesario evitar la situación en que uno u otro grupo étnico esté apartado de estos procesos, inclusive bajo el pretexto de la necesidad de formar unos órganos técnicos del poder. Esto estará lejos de las tradiciones que permitieron a la sociedad libanesa mantener su integridad y garantizar la soberanía de su país.

Estamos solidarios con el Gobierno de Irak que se ve obligado a luchar contra los restos de los grupos terroristas y al mismo tiempo contribuir a la consolidación de la sociedad mediante el diálogo interétnico e interconfesional con la participación de los chiíes y sunitas y en vista del puesto que ocupa Kurdistán en el Estado iraquí. Hace poco estuve en Irak, visité a Bagdad y Erbil. Manifestamos la solidaridad con los esfuerzos de las autoridades iraquíes en esta dirección.

Espero que en el caso del Líbano ni de Irak no haya una injerencia destructiva de las fuerzas externas y todos los actores externos exhorten a los libaneses e iraquíes a llegar a un acuerdo a nivel nacional. Sólo de ese modo se podrá estabilizar la situación en estos países y en la región, en general.

Pregunta: Al pronunciar un discurso en la rueda de prensa conjunta con usted, el Secretario de Estado de EEUU, Mike Pompeo, ha dicho que, a pesar de todas las discrepancias, EEUU está dispuesto a ampliar la cooperación en el ámbito de lucha contra el terrorismo y el narcotráfico. ¿Podría usted citar detalles de esta parte de la discusión? ¿Se ha acordado restablecer la actividad plena y regular del grupo de trabajo bilateral para la lucha contra el terrorismo u otras formas de cooperación de los servicios del orden de ambos países?

Respuesta: El Presidente de Rusia, Vladímir Putin, y el Presidente de EEUU, Donald Trump, durante su reunión en Helsinki en verano del año pasado, respaldaron nuestra propuesta de restablecer la cooperación en el ámbito de lucha contra el terrorismo. Se llevó a cabo en el marco del grupo de trabajo en la época de la administración del Presidente Barack Obama. Posteriormente, cuando en EEUU empezaron a tomarse decisiones antirrusas, esta cooperación se suspendió por iniciativa de Washington junto con muchas otras direcciones de nuestros contactos. Este año, por decisión de los Presidentes Vladímir Putin y Donald Trump, reanudamos el diálogo en este formato: las consultas regulares a nivel de Viceministro de Asuntos Exteriores y Secretario de Estado adjunto. Por parte de Rusia el Viceministro de Asuntos Exteriores, Oleg Siromólotov, participa en estas discusiones, por parte de EEUU su homólogo fue John J. Sullivan quien ahora finaliza el procedimiento de audiencias ante su nombramiento como Embajador en Rusia. Esperamos que se encuentre rápidamente una sustitución al jefe de la delegación de EEUU. Nuestra delegación y la delegación estadounidense tienen carácter interdepartamental: incluyen a los diplomáticos, los militares y los servicios en cuya incumbencia es luchar contra la amenaza terrorista. Es un mecanismo muy útil que permite aplicar una postura integral a la unificación de nuestros esfuerzos en esta área importante.

Pregunta (traducción del inglés): Parece que Rusia no ha avanzado seriamente en las negociaciones con EEUU sobre la prórroga del plazo de vigencia del Tratado START III. ¿Ha mencionado en un momento que Moscú podría considerar la posibilidad de prorrogar el START III por un plazo de menos de cinco años. ¿Lo ha propuesto en las negociaciones con el Secretario de Estado de EEUU, Mike Pompeo, y el Presidente de EEUU, Donald Trump? ¿Ha recibido una respuesta positiva?

Respuesta: Hemos propuesto a Washington cualesquiera posibilidades de prorrogar el START III. Daré una respuesta breve. Esto abarca el sentido de nuestra discusión.

Pregunta (traducción del inglés): ¿Qué sanciones impuestas contra Corea del Norte hay que levantar para que las negociaciones entre Pionyang y Washington continúen?

Respuesta: Consideramos que ya se impusieron demasiado muchas sanciones contra Corea del Norte, posiblemente,  más que sería suficiente, en caso de hablar también de sanciones unilaterales aprobadas sin el visto bueno del Consejo de Seguridad de la ONU. Consideramos que, como cada resolución que impuso sanciones en el marco del Consejo de Seguridad de la ONU, constató la necesidad del proceso político también, hay que manifestar una flexibilidad en este ámbito. Además, existen asuntos humanitarios en que se extiende de una forma u otra el régimen sancionatorio vigente.

Citaré un ejemplo demostrativo que he abordado hoy con Mike Pompeo y él ha prometido estudiar la situación. La Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) con sede en Roma tuvo un proyecto de suministro de la ayuda humanitaria de forma legal y abierta a Corea del Norte. La nomenclatura de esta ayuda no contradijo a las prohibiciones impuestas por el Consejo de Seguridad de la ONU ni a sanciones unilaterales impuestas por los estadounidenses adicionalmente. Mientras, los intentos de la FAO de encontrar a un suministrador o a uno que podría transportar esta ayuda a Corea del Norte, afrontaron un serio problema, porque todos temen realizar la operación que no fue prohibida por nadie. La renuncia a esta 'espada de Damocles' hubo que formalizar de una manera. Nuestros colegas estadounidenses entienden este problema. Espero que entiendan también la necesidad de impulsar a Corea del Norte a la cooperación haciendo concesiones a Pionyang en respuesta a lo que ya hizo, al congelar para un largo período las pruebas sin algunas acciones positivas en respuesta. Promoveremos nuestro Plan de Acción que Rusia elaboró junto con Corea del Norte, en vista de los comentarios que recibimos de la parte estadounidense y de la República de Corea. Esperamos que este Plan de Acción ayude a las partes a reanudar las negociaciones directas sin intentar plantear ultimatums mutuos.

Ya he dicho y repetiré que es imposible esperar que Corea del Norte haga todo lo que quiere EEUU, finalice el proceso de desnuclearización y sólo posteriormente obtenga algunas ventajas que incluyen la mejora de su situación económica, el levantamiento de sanciones y las garantías de su seguridad. El término que usan nuestros colegas estadounidenses (la desnuclearización de Corea del Norte) es inoportuno e inexacto, porque en todos los acuerdos se trata de la desnuclearización de la península de Corea. Como entienden ustedes, es cosas distintas. Seguiremos impulsando a las partes a reanudar el diálogo, pero para esto es necesario garantizar las concesiones en respuesta a las acciones ya emprendidas por Corea del Norte.

Pregunta: Mike Pompeo ha dicho hoy que próximamente la Casa Blanca estará dispuesta a hacer una declaración importante sobre la cooperación económica con Rusia. ¿Sabe de qué se trata? ¿Lo han discutido?

Respuesta: Hemos discutido hoy el proceso de consideración de un acuerdo importante de los Presidentes de nuestros países conseguido en Helsinki el año pasado por iniciativa de Vladímir Putin. Me refiero a la formación del Consejo Consultivo Empresarial que incluya a los líderes de empresas privadas: de siete a diez personas de cada parte que gocen de apoyo de Moscú y de Washington y elaboren acuerdos pragmáticos, mutuamente beneficiosos sobre los proyectos en el ámbito económico y de inversión. Nuestros colegas dijeron que apoyaban esta iniciativa. Por encargo de Donald Trump, están elaborando hoy su reacción concreta a esta iniciativa. Creo es lo que ha querido decir Mike Pompeo.

Pregunta (traducción del inglés): Usted puede observar a Donald Trump actuar en el cargo de Presidente de EEUU desde hace tres años. ¿Cree que para Rusia es un socio fiable, en que se puede confiar y quien hace lo que ustedes quieren que haga y que ha prometido hacer?

Respuesta: El pueblo estadounidense debería juzgar la actividad del Presidente Donald Trump, ante todo. En lo que se refiere a sus relaciones con Rusia, no tenemos motivos para dudar de que Donald Trump entienda sinceramente cómo pueden beneficiarse los estadounidenses, el sector de negocios de EEUU, EEUU, en general y la situación global de buenas relaciones entre Rusia y EEUU, de las relaciones que no deben contener un elemento de favor de una o de otra parte, sino deben basarse en el equilibrio de intereses, el pragmatismo y el beneficio mutuo. Es nuestra impresión del Presidente de EEUU, Donald Trump. Sabemos que no todos en EEUU comparten sus ánimos, intentan frenar de todos los modos la normalización de nuestras relaciones, imponen cada vez nuevas sanciones contra nosotros. He oído decir que el Senador del Partido Demócrata, Robert Menéndez, en el Congreso de EEUU exige imponer sanciones sólo porque el pueblo ruso sufre de los oligarcas. Es una novela jurídica curiosa. Repito que no dudamos de que el Presidente de EEUU, Donald Trump, sea sincero y entienda lo beneficioso de las relaciones normales con Rusia para EEUU.

Pregunta (traducción del inglés): En vista del proceso de destitución y la presión a que se someten las relaciones entre EEUU y Ucrania, ¿da esto a Rusia una influencia en su diálogo con Ucrania sobre el cese del conflicto entre los dos países?

Respuesta: No entiendo qué tenemos que ver con las relaciones entre EEUU y Ucrania y qué influencia podríamos aplicar. Son las relaciones entre dos potencias soberanas. Las consideramos así.

Pregunta (traducción del inglés): ¿Han dado a usted las negociaciones en Washington una mayor esperanza de que se logre prorrogar el START III, en comparación con la que sentía, al llegar aquí? ¿En qué momento, según usted, se alcanzará el punto de no retorno cuando sea tarde prorrogar el Tratado?

Respuesta: Esta fecha es el 5 de febrero de 2021. Hasta este momento todo está en las manos de nosotros y de EEUU. Nuestras propuestas están sobre la mesa. Nos han oído, lo entiendo. Ahora Washington debe tomar la decisión.

Pregunta (traducida del inglés): La Casa Blanca publicó una declaración después de su reunión con Donald Trump en la que se dice que el Presidente de EEUU previno a Rusia contra la injerencia en las elecciones estadounidenses, así como instó a resolver el conflicto con Ucrania lo más pronto posible. ¿Debatieron estas cuestiones? ¿Podría contar más sobre esta discusión?

Respuesta: No discutimos las elecciones. En lo que se refiere a Ucrania, les conté a Donald Trump y Mike Pompeo sobre mis impresiones de la cumbre del Cuarteto de Normandía que se celebró ayer en París. Estas impresiones se basan en el documento final de la cumbre que fue aprobado y difundido, incluso entre los medios.

Pregunta (traducida del inglés): ¿Cómo evalúa la actitud de EEUU hacia la situación en Siria? ¿La Administración de Donald Trump está dispuesta a mantener el régimen de Bashar al Ásad en el poder? ¿Fue criticada la postura de Rusia sobre Siria, el bombardeo de Idlib por parte de Rusia? ¿Debatieron la posibilidad de abrir la embajada de EEUU en Damasco? ¿En su opinión, que actitud tiene EEUU hacia el régimen de Bashar al Ásad?

Respuesta: De la actitud que tiene EEUU hacia el gobierno legítimo de la República Árabe Siria, hay que preguntar a las autoridades estadounidenses. Al menos, el apoyo que EEUU prestó, aunque no de inmediato, a la labor del Comité Constitucional en Siria que, como saben, está compuesto por tres partes: una parte representa los intereses del gobierno, la segunda parte, de la oposición, la tercera está integrada por los representantes de la sociedad civil, significa que EEUU perciben y aceptan las realidades que existen en la República Árabe Siria. Precisamente en estas realidades se basa el Comité Constitucional. Hoy he escuchado que el Secretario de Estado de EEUU, Mike Pompeo, está interesado en que el Comité logra resultados en su trabajo sobre la reforma constitucional, según lo estipulado en la resolución del Consejo de Seguridad de la ONU.

En cuanto a Idlib, yo mismo conté a Mike Pompeo que la ciudad se había convertido en un terreno fértil para el terrorismo. Por desgracia, nuestros colegas turcos todavía no pueden cumplir su compromiso de separar la oposición armada, que no está manchada por las actividades terroristas, de Jabhat Al-Nusra que mimetizó para convertirse en Hayat Tahrir al-Sham, como se comprometieron a hacerlo el septiembre del año pasado. Entendemos que es un asunto complicado. Antes, la Administración de Barack Obama nos aseguró que separarían a los militantes, que estaban dispuestos a entablar el diálogo político, de los terroristas de Jabhat Al-Nusra. Esta promesa no se materializó, la Administración de Barack Obama no logró hacerlo. Ya entonces teníamos dudas sobre la actitud de Washington hacia Jabhat Al-Nusra y sospechas de que trataban de preservar este grupo para usarlo contra el gobierno legítimo de Bashar al Ásad. Sea como fuere, a diferencia del Estado Islámico que sufrió grandes pérdidas y ahora existe en forma de grupos separados, Jabhat Al-Nusra tomó el control de la zona de distensión de Idlib y desde allí continúa ataques contra las posiciones del Ejército sirio, la infraestructura civil y la base aérea rusa de Hmeymim. Respondemos a cada uno de estos ataques. Por supuesto, es imposible mantener esta situación indefinidamente. El resultado final de este proceso debe ser la liberación completa de esta zona de los terroristas y la restauración del control del gobierno legítimo sobre todo este territorio. El hecho preocupante es que los terroristas que se asentaron en esta zona se están extendiendo por la región, incluso muchos de ellos fueron vistos en Libia, donde están echando leña al fuego de los enfrentamientos que impiden la reanudación del diálogo político.

Discutimos en detalle la situación en Siria, así como lo que está sucediendo en la ribera este del Éufrates, donde EEUU, al frente de su coalición, que nadie ha invitado a Siria, está organizando activamente la vida de la población local, basándose en destacamentos kurdos y en varios casos causando una confrontación entre kurdos y tribus árabes, a cuyas tierras tradicionales de residencia los kurdos a veces vienen y donde quieren quedarse. Propusimos a EEUU resolver las cuestiones de la ribera este del Éufrates, asegurando la soberanía y la integridad territorial de la República Árabe Siria, como estipula la resolución del Consejo de Seguridad de la ONU por la cual Washington votó.

Pregunta: No han pasado ni unas pocas horas desde su reunión con Donald Trump, pero los periodistas y políticos estadounidenses ya han expresado muchas críticas en relación con el formato de esta reunión, cerrada, sin la prensa. El jefe del Comité de Inteligencia de la Cámara de Representantes, Adam Schiff, calificó la reunión como el éxito de la propaganda rusa. ¿Sintió el éxito?

Respuesta: En primer lugar, fue una reunión no solo sin los medios estadounidenses, sino también sin los medios rusos o algunos otros. Si Adam Schiff califica de esta manera unos contactos a nivel de Ministros de Asuntos Exteriores básicos para cualquier país y el hecho de que el Presidente del país anfitrión recibió al Ministro de Asuntos Exteriores, si lo considera un triunfo de la diplomacia rusa, tal vez vayan a acusar a nuestros diplomáticos como a los atletas de que usamos dopaje y vayan a exigir que nos sometan a una sanción penal. Para mí, la irracionalidad de la posición de Adam Schiff es completamente evidente y estoy convencido de que para cualquier persona sensata también.

Pregunta (traducida del inglés): La última vez que Usted visitó EEUU, durante la reunión el Presidente, Donald Trump, le reveló información clasificada. ¿En cuanto a lo que han discutido hoy, que, en su opinión, se puede calificar como información clasificada?

Respuesta: Puedo encontrar la respuesta a su segunda pregunta solo en lo que escribirá. En lo que se refiere a la primera reunión con Donald Trump, nadie reveló ninguna información secreta o confidencial a nadie, lo hemos dicho en repetidas ocasiones. Si alguien piensa lo contrario, nos gustaría saber de qué información precisamente se trata en esta historia, que ya se vuelve más y más surrealista.

No sé qué consideraría información clasificada. Hablamos de las cosas que honestamente les conté casi literalmente. Piense Usted. Si encuentra allí algún secreto, haga Usted una noticia bomba.

Pregunta: En el Reino Unido, se está gestando un escándalo, relacionado con la publicación del expediente que describe los detalles de las negociaciones entre Londres y Washington sobre el sistema nacional de salud. Algunos políticos, en particular, Jeremy Corbyn, ya acusaron Rusia de que con la publicación del expediente trata de interferir en las elecciones británicas. ¿Cómo lo puede comentar?

Respuesta: No lo he oído, pero no estoy sorprendido en absoluto. No he oído hablar de este aspecto de nuestra presunta injerencia en las relaciones entre EEUU y el Reino Unido, relacionado con el sistema de salud. He oído que mi ex homólogo, en la actualidad es el Primer Ministro del Reino Unido, Boris Johnson, declaró públicamente que Rusia no intervino en los asuntos británicos ni durante Brexit, ni lo está haciendo ahora. En este caso, le creo.

Pregunta: Su visita coincidió con la discusión de varios proyectos de ley de sanciones en el Senado a la vez. ¿Tiene en cuenta los riesgos de sanciones al implementar las decisiones de política exterior? ¿Les advierte a los dirigentes del país sobre tales riesgos?

Respuesta: Es una coincidencia que nuestra delegación llegó a Washington el día cuando se discutían sanciones nuevas. Antes me hicieron una pregunta sobre el hecho de que nuestra visita coincidió con la discusión del tema de destitución. Me parece que sea cual sea el día que elija para venir a Washington, sin duda su visita coincidirá con las sanciones, la destitución o algo más.

Pregunta (traducida del inglés): En el comentario de la Casa Blanca se especifica que el Presidente, Donald Trump, le previno contra la injerencia en las elecciones en EEUU.  ¿Usted afirma que no hizo tal advertencia?

Respuesta: No he leído el comentario de la Casa Blanca sobre nuestra conversación. Hemos preparado el nuestro, léelo. El Secretario de Estado, Mike Pompeo, en la rueda de prensa en el Departamento de Estado mencionó que EEUU previenen Rusia contra interferencia en las elecciones, le contesté a esto.  Le dijo a Donald Trump que Mike Pompeo lo había mencionado públicamente. En respuesta, recordé públicamente que habíamos propuesto a esta administración hacer pública la correspondencia entre Moscú y Washington desde octubre de 2016 hasta enero de 2017 a través del canal especialmente establecido en caso de riesgos en el ciberespacio. Quedará claro que estábamos dispuestos a cooperar en cualquier asunto relacionado con las sospechas de EEUU sobre nuestra injerencia en las elecciones. Administración de Barack Obama se negó categóricamente a establecer tal cooperación. Si se rechaza la disposición expresada directamente de discutir cualquieras preocupaciones estadounidenses, si la administración actual niega a hacer pública esta correspondencia (no sé por qué razones), ¿qué más podemos ofrecer? De esto hablamos públicamente durante la rueda de prensa en el Departamento de Estado.

Pregunta: ¿Cuál es su impresión de la conversación personal con el Presidente de Ucrania, Vladímir Zelenski? ¿Quizás, el catalizador para resolver el conflicto en el Donbás no se encuentre sólo en Kiev y Moscú, sino también en Washington? ¿Tal vez EEUU deban unirse al Cuarteto de Normandía?

Respuesta: El ambiente en las negociaciones tanto del Cuarteto de Normandía, como entre el Presidente de Rusia, Vladímir Putin, y el Presidente de Ucrania, Vladímir Zelenski, fue constructiva,  mutuamente respetuosa y pragmática. No hubo ideologización de los problemas que existen en Ucrania, como lo habitualmente hacen en público muchos políticos ucranianos. Una actitud objetiva y profesional, dirigida no a hacer una declaración sensacional, apuntarse en su circunscripción, sino a buscar soluciones, fue absolutamente evidente por ambas partes.

En lo que se refiere a las capitales donde deberíamos buscar recursos adicionales para resolver los problemas de Ucrania, para implementar los Acuerdos de Minsk, mencionaría después de Kiev no Moscú o Washington, sino Donetsk y Lugansk. Es la esencia del problema, la médula de los Acuerdos de Minsk, el diálogo directo entre Kiev, Donetsk y Lugansk. En la actualidad, en Ucrania los nacionalistas, ultra radicales y neonazis están organizando un espectáculo, exigiendo que Vladímir Zelenski no entregue su patria, no capitule, que evite la alta traición y no entable un diálogo directo con Donetsk y Lugansk. Piotr Poroshenko, quien firmó los Acuerdos de Minsk, está prácticamente encabezando este proceso. El objetivo es evitar cualquier arreglo, para seguir aplicando el proverbio «Para alguien es la guerra y para alguien es el negocio». Es lamentable.

Esperamos que Vladímir Zelenski siga estrictamente sus promesas electorales: poner fin a la guerra, detener la pérdida de vidas, garantizar la paz en toda Ucrania. Se puede hacerlo implementando los Acuerdos de Minsk. En París, se trataba de esto, sobre todo. Precisamente el carácter indispensable de los Acuerdos de Minsk fue confirmado en el primer párrafo del documento, aprobado ayer por los Presidentes de Rusia, Ucrania, Francia y la Canciller de Alemania. Cualquier país, incluido EEUU y otros países occidentales y no, pueden ayudar si van a instar a la parte ucraniana en la que influyen (en este caso, si hablamos de EEUU, se trata de Kiev) a que implemente escrupulosamente los Acuerdos de Minsk.

Si EEUU siguen manteniendo las posiciones profesadas y predicadas por el ex representante especial de EEUU para Ucrania, Kurt Volker, esto no terminará bien. Quisiera recordar que propuso enviar a Donbás tropas bajo la bandera de la ONU, disolver todas las instituciones que en el momento están garantizando la actividad cotidiana de las autoproclamadas Repúblicas de Donetsk y Lugansk, crear allí una administración internacional, enviar allí la policía internacional y así resolver la crisis y después celebrar las elecciones. Está claro que después de la entrada de las fuerzas de ocupación, para la administración ocupante las elecciones se convertirán en un arreglo cosmético. Esperamos que nuestro trabajo para aclarar la situación relativa a los Acuerdos de Minsk no sea inútil. Nuestros colegas extranjeros ayudarán a implementar plenamente la resolución 2202 del Consejo de Seguridad de la ONU, con la que aprobamos por unanimidad los Acuerdos de Minsk.

Documentos adicionales

Fotografías

x
x
Criterios adicionales de búsqueda