Reuniones informativas del portavoz oficial del MAE

6 marzo 202015:48

Rueda informativa ofrecida por la portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores de Rusia, María Zajárova, Moscú, 6 de marzo de 2020

 

Reunión del Patronato de la Fundación de Apoyo a la Diplomacia Pública Alexander Gorchakov

 

El 11 de marzo, bajo la presidencia del Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, Serguéi Lavrov, se celebrará la reunión anual del Patronato de la Fundación de Apoyo a la Diplomacia Pública Alexander Gorchakov. Durante la reunión, se prevé hacer resumen de la actividad de la organización en 2019 y aprobar la lista de direcciones prioritarias del trabajo para 2021.

La Fundación Alexander Gorchakov fue establecida en 2010 por una orden del Presidente de la Federación de Rusia para apoyar la diplomacia pública, promover la participación de organizaciones sin ánimo de lucro en la cooperación internacional y la participación activa de las instituciones de la sociedad civil en los procesos de política exterior.

 

Participación del Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, Serguéi Lavrov, en la presentación de la provincia de Kémerovo

 

El 12 de marzo, en el marco del apoyo que se presta a las entidades federadas en el fomento de la cooperación con los países extranjeros y la comunidad empresarial, en la Casa de Recepciones del MAE de Rusia se presentará la provincia de Kémerovo – Kuzbass.

En la presentación participarán los representantes del cuerpo diplomático acreditado en Moscú, de las autoridades federales y regionales, de la comunidad empresarial y de los medios rusos y extranjeros. El evento tiene como objetivo demostrar las oportunidades económicas y capacidad de inversión de la provincia de Kémerovo, así como familiarizarse con los planes de la administración de Kuzbass para desarrollar aún más las relaciones comerciales con socios extranjeros. Se presentarán varios proyectos, en cuya implementación podrían participar representantes de empresas y estructuras interesadas de países extranjeros.

Según la tradición, se prevé que intervendrán el Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, Serguéi Lavrov, y el Gobernador de la provincia de Kémerovo, Serguéi Tsivilev.

 

Situación actual con el coronavirus Covid-19

 

Recientemente, la Organización Mundial de la Salud elevó a un nivel muy alto la amenaza de propagación mundial de la nueva enfermedad, e instó a todos los Estados a fortalecer las medidas sanitarias y preventivas. El Centro operativo de control y monitoreo de la situación con el coronavirus especialmente establecido bajo los auspicios del Gobierno de la Federación de Rusia les informa regularmente y rápidamente sobre las acciones de Rusia.

El MAE de Rusia sigue el desarrollo de la situación con la propagación del coronavirus y adopta las medidas necesarias para ayudar a los ciudadanos rusos. Nuestras misiones diplomáticas en el extranjero verifican los casos de infección de los ciudadanos rusos en el extranjero, mantienen un contacto permanente con ellos, organizan reuniones con las autoridades locales sobre este tema.

En la coyuntura actual, al planear viajes al extranjero, los ciudadanos rusos y turistas deben tomar en consideración las recomendaciones publicadas anteriormente y estar atentos a la publicación de las nuevas por los respectivos departamentos rusos, incluido el MAE de Rusia, Rostourizm y Rospotrebnadzor.

Quisiera señalar a su atención una vez más el trabajo de nuestras misiones diplomáticas en el extranjero en las redes sociales (las cuentas son solo oficiales y verificadas). Proporcionan toda la información necesaria para aquellos ciudadanos que están en el extranjero y que necesitan ayuda, se han establecido líneas telefónicas directas. 

 

Situación en torno a Bolivia

 

La situación en Bolivia sigue complicada en la antesala de las elecciones presidenciales y parlamentarias a celebrarse el próximo 3 de mayo. Vemos que los preparativos a los comicios se caracterizan con una lucha abierta o detrás de las bambalinas entre varias fuerzas políticas, relacionada principalmente con el proceso de registro de candidatos.

En este contexto, varios medios mundiales informaron que, de hecho, no había motivos legítimos para los eventos que resultaron en la inestabilidad política interna en Bolivia, que incluían supuestas violaciones masivas, fraudes y falsificaciones durante el escrutinio en las elecciones que se celebraron el 20 de octubre de 2019. En otras palabras, si resumimos todos estos artículos sensacionales y publicaciones que aparecieron en los últimos días, podemos decir: lo que sucedió el otoño pasado tenía las características de un golpe de Estado. También queremos responder brevemente: ¡Buenos días! ¿Dónde estaban todos precisamente en octubre de 2019? ¿Por qué han tardado tanto en hacer algo o al menos enumerar los hechos obvios en aquel momento?

Quisiera centrar la atención en el hecho de que, probablemente, sea una tendencia positiva en el sentido de que de verdad se está abriendo camino, pero ya es bastante tarde. Quisiera señalar a su atención todos los comentarios que hizo el MAE de Rusia. Lo dijo el Ministro de Asuntos Exteriores, Serguéi Lavrov, nuestros representantes, los dirigentes del Ministerio. Simplemente vuelvan a leerlos y saquen Ustedes mismos las debidas conclusiones.

Si hablamos de publicaciones más importantes, en particular, en los medios estadounidenses, el artículo en el Washington Post fue una noticia bomba. La hemos leído y tenemos sentimientos dobles. Por un lado, todo está escrito correctamente, de manera convincente. Lo mismo demostraron anteriormente los datos de los observadores de la UE y la Organización de los Estados Americanos (OEA). Por otro lado, lo hemos señalado en varias ocasiones, se produjeron acciones que no se basaban en el Derecho Internacional o la legislación boliviana, sino únicamente en los principios de la conveniencia política en beneficio de las fuerzas individuales. Las acciones que desestabilizaron gravemente la situación en el país, afectaron negativamente el ritmo de su desarrollo económico, resultaron en una necesidad urgente de volver la situación a un marco jurídico constructivo, elegir a los líderes que tienen la confianza de la mayoría de los bolivianos.

Quisiera centrar su atención una vez más en que, en principio, la situación se repite. En el ardor de los eventos, por desgracia, incluso los medios se utilizan como un altavoz, mecanismo de lucha o influencia externa. La comprensión aparece más tarde. Repito que, por lo general, en medio año o unos meses todo cae en su lugar porque simplemente es imposible ignorar lo obvio.

También quisiera señalar que las actuales autoridades bolivianas tienen un mandato muy limitado para preparar las elecciones y después formar un gobierno legítimo. Por lo tanto, nos da lástima leer las declaraciones infundadas promovidas por las actuales autoridades de Bolivia de una 'mafia rusa' y su presunta implicación en unos procesos ilegales en Bolivia. El gobierno interino de Bolivia no aduce datos, hechos, información ni pruebas concretas de las acciones ilegales por parte del Estado ruso, ni siquiera de ciudadanos rusos. La parte boliviana no ha enviado ninguna solicitud o petición correspondiente a la Embajada de Rusia, además, no recibimos esta información por ningún otro canal.

Si lo hacen deliberadamente, entonces me gustaría decir a todos aquellos que se ocupan de esto: nadie logrará enemistarnos con los bolivianos. Si es algo inconsciente, si se hace por estupidez, entonces todo es obvio.

Rusia y los ciudadanos rusos abrigan los sentimientos sinceros de amistad y respeto hacia los bolivianos. Esperamos que estos sentimientos sean mutuos.

Quisiera centrar su atención una vez más en la gran cantidad de información no fidedigna con respecto a Rusia que, por desgracia, se está difundiendo en Bolivia. 

 

EEUU recrudece la retórica hostil contra Rusia sobre la temática del Tratado de Cielos Abiertos

 

Me gustaría informarles que hasta ahora no se han hecho declaraciones oficiales sobre la posible retirada de EEUU del Tratado de Cielos Abiertos.

Sin embargo, estamos muy preocupados por las declaraciones de algunos altos funcionarios y parlamentarios estadounidenses que intentan hacer del Tratado una “moneda de cambio” en los juegos políticos internos.

Consideramos que el Tratado es un mecanismo importante para garantizar la seguridad y la transparencia en la esfera militar en Europa, como el Documento de Viena de 2011 sobre Medidas de Fomento de la Confianza y la Seguridad.

Abiertamente declaramos nuestra posición por medio de los contactos con los socios, damos una evaluación objetiva de la situación que rodea al Tratado. Esperamos que el sentido común y el enfoque constructivo de todos los Estados partes del Tratado permitan evitar su ruptura.

En general, me gustaría señalar que en una realidad concreta las acciones de EEUU destinadas a socavar el marco contractual de control de armas no podrán producir un daño irreparable a nuestra seguridad común. Sin embargo, esperamos que sea posible reconducir globalmente esta situación a un terreno legal. 

 

Solicitud presupuestaria presentada por el Pentágono

 

Hemos notado que en la solicitud presupuestaria presentada por el Pentágono y el Departamento de Energía de EEUU para el año fiscal 2021 se propone aumentar las asignaciones correspondientes a las armas nucleares y al complejo de armas nucleares con el fin de hacer frente a las “amenazas” que supuestamente representan Rusia y China. Todo esto en el contexto de lo que acabo de mencionar: la retirada de EEUU de todos los tratados. Hace mucho tiempo esta tendencia era clara que limitaría sus acciones y de alguna manera mantendría este Estado dentro del marco de los acuerdos relacionados con la seguridad y la estabilidad estratégica.

En este sentido, notamos que Washington no sólo está modernizando sus fuerzas nucleares, sino que está tratando de atribuirles nuevas capacidades, lo que amplía significativamente la probabilidad de su uso. En este contexto resultan especialmente inquietantes las acciones de EEUU destinadas a aumentar el conjunto de armas de baja potencia en su arsenal nuclear, incluso el desarrollo y el despliegue de tales municiones en los sistemas vectores estratégicos. Esto explícitamente lleva a reducir el umbral de empleo de armas nucleares.

Se puede pensar que Washington ha decidido considerar deliberadamente el conflicto nuclear como una opción política real y está fomentando la capacidad correspondiente para esto. Pero para conferir a tales acciones destructivas alguna apariencia de legitimidad, tradicionalmente se refieren a tales amenazas externas como Rusia y China, diciendo que estos países presuntamente “amenazan a EEUU”.

Nos gustaría subrayar: lo que está amenazando a EEUU son sus propios intentos de revitalizar un concepto de una “paz basada en la fuerza” y modificar las relaciones internacionales en el espíritu de “rivalidad entre las grandes potencias”, en el cual, en su entendimiento, por supuesto, EEUU debería ganar. Esta lógica en sí misma ya es defectuosa y muy peligrosa.

Consideramos que tales intenciones son desestabilizadoras. Su implementación lleva a un aumento en la confrontación militar lo que podría tener consecuencias muy graves. La acumulación incontrolada del poder militar, especialmente fuera de cualquier marco jurídico disuasorio, es simplemente un callejón sin salida. Una forma mucho más efectiva de garantizar la seguridad nacional es seguir la política de control de armas y establecer una interacción pacífica con otros Estados, a lo que volvemos a llamar a EEUU.

 

El segundo aniversario del incidente en Salisbury

 

Han pasado dos años desde “los misterios sobre Salisbury” que las autoridades británicas usaron deliberadamente para complicar las relaciones bilaterales y, en términos más generales, utilizaron un argumento imaginario para asustar a la comunidad internacional. A pesar de los numerosos llamamientos de la parte rusa a un diálogo responsable, y, por cierto, ha habido muchos, el Reino Unido todavía se niega a discutir sustantivamente e investigar conjuntamente lo que sucedió allí. Cabe señalar que las víctimas eran ciudadanos rusos. Al mismo tiempo, el Gobierno del Reino Unido continúa utilizando el llamado “caso de los Skripal” como instrumento de presión sobre nuestro país, mientras que alimenta los sentimientos antirusos en la sociedad británica.

Condenamos con firmeza todos los intentos de Londres de cargar la responsabilidad de lo que sucedió en Salisbury sobre Moscú. Insistimos en una investigación profesional, objetiva e imparcial de lo que pasó allí. Reiteramos que estamos dispuestos a cooperar sustantivamente a través de las instituciones de aplicación de la ley y los expertos pertinentes.

Consideramos fundamental el hecho de que se permita lo antes posible el acceso consular a los rusos. Me gustaría destacar, espero que esta información no se bloquee y de alguna manera llegue a la sociedad británica, que, durante todos estos años, ya han pasado dos años desde el incidente, nunca dejamos de o nos negamos a insistir en la organización de una reunión con los ciudadanos rusos que habían sido afectados, como nos decían a nosotros y a todo el mundo durante este incidente. Se enviaron notas diplomáticas, se hicieron declaraciones, este asunto se planteó mediante los contactos por la vía diplomática. No recibimos respuestas algunas.

Las autoridades británicas pasan por alto, sin justificación ninguna, los requisitos rusos pertinentes, descuidan sus obligaciones legales internacionales, incluso las en virtud de la Convención consular bilateral de 1965.

Creemos que este enfoque de la parte británica no cumple con las normas del derecho internacional y, en general, no cumple con las normas de ninguna ley. Estamos convencidos de que sólo un diálogo abierto y respetuoso entre los profesionales, basado en el derecho dentro del marco jurídico, permitirá poner fin a la especulación británica y determinar la verdad, eliminando así todos los problemas y todas las falsificaciones que han sido muchos durante estos dos años. Creo que estos eventos se reflejarán en un documento histórico como un ejemplo de una amplia campaña de información basada en la desinformación.

 

Autoridades holandesas intentan presionar al Juzgado Distrital de La Haya en la víspera del juicio en la causa MN17

 

Vemos cómo la campaña de información está cobrando un nuevo impulso en los Países Bajos a medida que se acerca el inicio del proceso judicial previsto para el 9 de marzo que está relacionado con el accidente aéreo que sufrió el MN17 en el cielo del este de Ucrania en julio de 2014. Todo esto sucede, entre otras cosas, por iniciativa de la Fiscalía de los Países Bajos que dirige el trabajo del Grupo Conjunto de Investigación.

El objetivo es formar a la opinión pública debidamente, prepararla para subrayar y, tal vez, en cierta medida, proteger sus llamados “éxitos” logrados después de casi seis años de trabajo. Por supuesto, esto está lejos de los altos estándares a los que se han referido nuestros socios occidentales.

Al no tener probablemente nada nuevo en comparación con las acusaciones ya expresadas, el otro día el Grupo hizo un movimiento muy extraño, probablemente, en su opinión, “eficaz”, también como parte de una creciente campaña de información, y anunció que había algunos testigos, cuyos nombres y identidades estaban clasificados. Incluso recuerdo que tuvimos una pregunta sobre esto y no una, incluso durante la rueda informativa. Todo ello recuerda al uso de una fórmula mágica: “sabemos exactamente que lo hicieron Ustedes porque nos informaron las fuentes secretas, cuyos datos no podemos contarles”. Parece que esta fórmula ya se ha convertido en un instrumento de trabajo para una serie de casos, eventos e incidentes altisonantes, y se está aplicando con mayor alcance.

Esto es el mismo sello característico, cuando aparecen noticias falsas con referencia a pruebas fantásticas y “irrefutables”, datos de testigos que están clasificados, enlaces a fuentes que no se pueden descubrir. Al mismo tiempo, en el discurso público no figuran los asuntos tan apremiantes, relacionados directamente con la tragedia, como el hecho de que en verano de 2014 Ucrania no cerrara su espacio aéreo para aviones civiles en condiciones de conflicto armado interno, lo que provocó el interés de los parlamentarios holandeses. Todavía se pasa por alto una cantidad significativa de información y datos sobre las circunstancias del incidente que ha presentado Rusia. A los investigadores no les interesa por qué precisamente en la víspera del juicio en Ucrania todos los fiscales que habían participado en la investigación del accidente aéreo fueron despedidos.

Pero la campaña en los medios de comunicación está ganando un impulso sin precedentes. Se distingue por su sesgo acusatorio hacia Rusia y sus ciudadanos, lo que, en general, es inaceptable. En los últimos días antes del juicio todo esto se lanzó para cubrir las lagunas existentes en materia de las pruebas para ocultar la información tergiversada en la versión seleccionada previamente. Eso es, quizás, incluso, para insinuar la perfección de la investigación, predeterminar el veredicto de antemano y evitar cualquier desviación del curso previsto hace seis años.

Sólo surge una pregunta. ¿Es generalmente aceptable tener tal campaña de información antes del juicio? ¿Hemos visto tales precedentes en algún lugar?

Calificamos todo lo anterior como un intento flagrante de ejercer presión sobre el Tribunal.

 

Operación naval Agénor

 

Calificamos la situación en el Golfo Pérsico y el estrecho de Ormuz como turbulenta. Además, la presencia claramente excesiva de los barcos extranjeros en esta área de agua no contribuye a la disminución de la tensión, sino que, por el contrario, está creando irritación adicional. Es desde esta perspectiva que consideramos la operación Agénor, un componente militar de la Misión Europea de Observación Marítima en el estrecho de Ormuz (ЕМАSOН), lanzada por los esfuerzos conjuntos de Francia, Alemania, Bélgica, Dinamarca, los Países Bajos, Grecia, Italia y Portugal.

Suponemos que la situación actual se debe al agravamiento de todo un complejo de problemas. Estamos a favor de que todos los países interesados en disminuir las tensiones y fortalecer la estabilidad regional examinen la propuesta rusa que se refiere al establecimiento de un diálogo sobre la creación de un sistema de seguridad colectiva en el Golfo Pérsico.

El enfoque ruso para resolver la situación se basa en el principio de la interacción igualitaria de todas las partes regionales y otras partes interesadas en el estricto cumplimiento del derecho internacional.

 

Planes para construir nuevas poblaciones israelíes en Cisjordania

 

Los planes publicados por el Gobierno israelí de construir nuevas poblaciones en la zona E1 en Cisjordania contradicen expresamente el Derecho Internacional. Su implementación hará imposible la continuidad territorial de la orilla occidental del río Jordán que es una condición integral para la viabilidad de un futuro Estado palestino.

Reafirmamos la posición de principios de Rusia, reflejada en la resolución 2334 (2016) del Consejo de Seguridad de la ONU, según la cual la creación de las poblaciones por parte de Israel en el territorio palestino ocupado desde 1967, incluso Jerusalén del Este, no tiene fuerza jurídica, es una violación del derecho internacional y uno de los principales obstáculos para un acuerdo palestino-israelí basado en el principio de dos Estados, así como el establecimiento de una paz justa, duradera e integral en Oriente Próximo.

Instamos a todas las partes a abstenerse de adoptar medidas que puedan provocar una nueva escalada peligrosa en la región e impedir la creación de condiciones para la reanudación de las negociaciones directas entre israelíes y palestinos bajo los auspicios internacionales.

 

Autoridades italianas cometen provocaciones contra el biatleta ruso Alexánder Lóguinov

 

Se expresó a la parte italiana una protesta oficial en relación con el registro realizado la madrugada del 22 de febrero al biatleta Alexánder Lóguinov y su entrenador Alexánder Kaspérovich durante el Campeonato Mundial de Biatlón en la ciudad italiana de Anterselva. La parte rusa declaró firmemente de lo inadmisible y desproporcionado de aplicar tales medidas en relación con los deportistas rusos y de la influencia negativa de este incidente en el desarrollo de la cooperación deportiva entre nuestros países.

El registro realizado la madrugada justo el día de una de las etapas del Campeonato Mundial afectó de manera natural el estado de nuestros deportistas. Como saben, Alexánder Lóguinov se vio obligado a cancelar su participación en la 'mass start' del 23 de febrero.

En respuesta a nuestras solicitudes, las autoridades italianas competentes afirmaron que el registro se había realizado a las 6 de la mañana con el fin de “permitir al atleta ruso a participar en las competiciones que se celebraron más tarde por la mañana”. De hecho, la carrera se celebró a las 14:30. Tales explicaciones de la parte italiana son totalmente no dignas de crédito.

Centro su atención en que en la conversación con nuestros diplomáticos los representantes del cuerpo italiano de Carabineros confirmaron que al término del registro no se encontraron pruebas evidentes del uso de dopaje por Alexánder Lóguinov.

Dado que las investigaciones preliminares contra nuestros deportistas continúan en Italia, instamos a las autoridades italianas a respetar estrictamente los derechos e intereses de los deportistas rusos y representantes de la selección rusa. Esperamos que se adopten medidas amplias para prevenir tales incidentes en el futuro y los responsables de abusos contra los deportistas sean castigados.

 

El Presidente de Ucrania, Vladímir Zelenski, declara el 26 de febrero en Ucrania como Día de Resistencia a la ocupación de la República Autónoma de Crimea y la ciudad de Sebastopol

 

Hace varios días, el Presidente de Ucrania, Vladímir Zelenski, promulgó un decreto mediante el cual el 26 de febrero se declara en Ucrania como Día de Resistencia a la ocupación de la República Autónoma de Crimea y la ciudad de Sebastopol. Sus acciones se pueden describir solo como pantomima porque son ridículas y no tienen sentido.

A pesar de la calificación dada a lo inventado otra vez en Ucrania en cuanto a Crimea y Sebastopol, lo único entendible es la fecha elegida. No es casual que el 26 de febrero en Ucrania lo hayan vinculado por alguna razón con Crimea y Sebastopol. ¿Saben ustedes por qué lo hicieron? Creo que el propio Vladímir Zelenski no lo sabe.

El 25 de febrero de 2014, uno de los jefes del movimiento nacionalista radical ucraniano Pravy Sektor prohibido en Rusia, Igor Mosiychuk, declaró sus ideas sobre el mantenimiento de Crimea (su mente todavía aceleraba): "Los intentos de romper la integridad territorial de Ucrania serán castigados cruelmente. Si las autoridades son incapaces de hacerlo, Pravy Sektor enviará un 'tren de amistad'. Como la UNSO (Autodefensa de Ucrania) en el 1990, iremos a Crimea. Entonces un público parecido a este se huyó como ratas cuando la columna de representantes de la UNSO estaba entrando en Sebastopol…”. Pasados seis años, se decreta en Ucrania una fiesta nueva, el Día de Resistencia a la ocupación de la República Autónoma de Crimea y la ciudad de Sebastopol.

Sabiendo como Ucrania veía la “liberación” de Crimea de la ocupación, ¿sería sorprendente que los residentes de Crimea resolvieran reintegrarse con Rusia en el referéndum del 16 de marzo?

Otro consejo para los que inventan fiestas nuevas y excusas para celebrar algo en Ucrania – recuerden o repasen por lo menos la historia reciente de los últimos años, que decían en aquel momento los que ahora son ideólogos de la construcción de la llamada nueva Ucrania. Piensen a veces en lo qué estéis haciendo y qué consecuencias pueden tener sus acciones.

 

Afirmaciones antirusas del presidente de Montenegro

 

En una entrevista a la agencia Reuters, el Presidente de Montenegro, Milo Dukanovic, volvió a abordar el tema de la supuesta 'injerencia' rusa en los procesos políticos internos del país balcánico.

Recordamos regularmente a las autoridades en Podgorica que Rusia no tiene por costumbre injerirse en los asuntos internos y Montenegro no es una excepción en este sentido. Si los líderes de Montenegro quieren encontrar los que se injieren en sus asuntos, tienen que dar la vuelta y mirar en la dirección contraria. Quizás puedan ver quien se injiere en sus asuntos internos.  Alegaciones a varios atentados 'híbridos' contra la soberanía ajena son intentos torpes de resolver sus propios problemas mediante la búsqueda de un enemigo externo y distraer la atención del público de los que de verdad se injiere en los asuntos interiores de Montenegro.

No hace falta decir que la Ley sobre la libertad de religión aprobado en Montenegro en diciembre de 2019 plantea serias preocupaciones. Ese tema era de importancia mundial y destruyó la unidad del mundo ortodoxo. Este es el punto del problema más que las posiciones de las fuerzas que critican propuestas legislativas y que promueven un diálogo decente e imparcial entre las autoridades de Montenegro y la iglesia ortodoxa serbia que está a la defensa de derechos y intereses seculares legítimos. 

En lo que se refiere al avance de Podgorica por el camino de integración europea, se trata de su elección soberana. Nunca nos hemos pronunciado contra la ampliación de la UE, es asunto de los aspirantes a la membresía y de Bruselas, y del desarrollo de relaciones de cada país en concreto y las estructuras de integración.

 

Negada  la entrada a Rumania al historiador ruso Alexéi Umnov-Denísov

 

El 2 de marzo las autoridades rumanas prohibieron sin dar algunas explicaciones la entrada en el país al historiador ruso, Alexéi Umnov-Denísov. Como resultado, fueron cancelados eventos académicos destinados a desarrollar un dialogo constructivo entre las comunidades académicas de ambos países. Más tarde el MAE de Rumania declaró que esta decisión aparentemente se basaba en las normas internacionales vigentes y las disposiciones de la legislación rumana. 

Las acciones de Bucarest causan una perplejidad y hacen lamentar. Consideramos que esta medida es abiertamente inamistosa y obviamente no favorece al mejoramiento de la atmosfera general de las relaciones bilaterales.

 

Información actualizada sobre los ciudadanos rusos, Mijaíl Ivkin y Pável Kósov

 

En la última rueda de prensa, me permití volver al caso de los ciudadanos rusos, Mijaíl Ivkin y Pável Kósov, que se encuentran en los centros de detención de Marsella a la espera de la audiencia judicial. Quiero recordarles que fueron detenidos en Múnich en febrero de 2018 por una orden de detención francesa de la Interpol acusados de provocar graves lesiones corporales a un ciudadano del Reino Unido en disturbios provocados por los aficionados de fútbol durante la Copa Mundial de fútbol en Francia en 2016.

En respuesta a la pregunta, prometí hablar sobre las medidas tomadas por el MAE de Rusia para proteger los intereses de los ciudadanos rusos. El Consulado General de Rusia en Marsella aplicó todas las medidas posibles para proteger los derechos e intereses de los ciudadanos rusos de conformidad con la legislación rusa vigente y normas de derecho internacional. Los funcionarios consulares visitan a los procesados, se han establecido contactos con sus abogados.

El 3 de marzo uno de los funcionarios del Consulado General de Rusia en Marsella visitó a Ivkin en el penitenciario. El ciudadano ruso no se quejó de las condiciones de detención o violaciones de sus derechos. Las autoridades de la cárcel le permitieron al funcionario del Consulado que le entregara a Ivkin los libros enviados por sus familiares.

La determinación de la culpabilidad de los acusados en los delitos denunciados y adaptación de la decisión definitiva en el presente caso de conformidad con las normativas internacionales vigentes entran única y exclusivamente dentro de las competencias de autoridades judiciales locales. Puede interponerse apelación de conformidad con el procedimiento previsto en la legislación francesa. 

Los ciudadanos rusos llevan casi dos años en detención. Sin poner en duda las normas procesales del Código de Procedimiento Penal de Francia, creemos que es necesario adoptar un enfoque proporcionado destinado a hacer cumplir las normas y que no es aceptable retrasar el proceso de la investigación.

Por nuestra parte seguimos manteniendo una estrecha vigilancia sobre la situación para evitar cualquier violación directa o indirecta que podrían afectar los derechos de los ciudadanos rusos. El MAE de Rusia en Moscú y nuestras misiones diplomáticas en Francia mantienen contacto con los representantes de nuestros ciudadanos y les ayudarán a proteger sus derechos legítimos.  

 

Información actualizada sobre la ciudadana rusa, Olesia Krasílova, detenida en España

 

El 14 de febrero la ciudadana rusa, Olesia Krasílova, fue detenida a petición de  EEUUpor las autoridades españolas en la isla canaria de Tenerife. Krasílova es una empleada de una agencia financiada por el gobierno ruso y estaba en España de viaje de negocios.

La detención de la ciudadana rusa, Olesia Krasílova, es un ejemplo más de la caza de los ciudadanos rusos que EEUU desencadenó por todo el mundo. Esperamos que las autoridades españolas adopten una postura jurídica y de principios en este caso que tendrá consecuencias directas para las relaciones bilaterales. El MAE de España ya ha recibido una nota diplomática rusa en la que se expresa su grave preocupación ante la detención sin procedimientos de una ciudadana rusa y petición de negar su extradición a EEUU. Tomamos todas las medidas necesarias para garantizar el respeto de sus derechos y los intereses legítimos, instamos a las autoridades españoles a no tomar medidas que puedan agravar la situación actual que ya desafía la ley. Hemos exigido severamente que las autoridades estadounidenses revoquen la solicitud de la extradición de Olesia Krasílova.

Continuáremos exigiendo la liberación más próxima de la ciudadana rusa. Una delegación de una agencia financiada por el gobierno ruso relevante visitó Madrid para garantizarle un abogado a la acusada. Con el apoyo de la Embajada de Rusia, fue firmado un contrato correspondiente entre la organización empleadora y un abogado rusohablante.

Un empleado del departamento consular de la Embajada de Rusia fue mandado a Tenerife para visitar a Olesia Krasílova en la cárcel Tenerife II. La rusa está dispuesta a luchar por su liberación y el regreso a la Patria.

 

Caso de Victoria Ivanova

 

Dado que en Francia se lleva dos años investigando el caso abierto contra ciudadanos rusos, me gustaría comentar la situación que se vive en el país galo en torno a la periodista rusa Victoria Ivanova. La Fiscalía francesa tomó la decisión de finalizar la investigación del caso de ataque a la periodista rusa, Victoria Ivanova, bajo un pretexto más que extraño, el de que 'es imposible establecer a los responsables'.

Parece extraño, porque en el caso de los ciudadanos rusos Mijaíl Ivkin y Pável Kósov, la investigación es llevada a cabo durante dos años ya con el objetivo de establecer a los culpables. Aquí, sin embargo, en un par de meses se tomó la decisión de dar por finalizada la instrucción, debido al mencionado motivo. Entiendo que sean dos casos completamente distintos que no tienen ninguna relación entre ellos y se desarrollan de manera paralela. Sin embargo, debe existir alguna postura común con respecto a la puesta en práctica del derecho en el territorio francés.

Recordemos que la corresponsal de la Agencia de Información Internacional Rossiya Segodnya, Victoria Ivanova sufrió lesiones como consecuencia de la actuación de la policía francesa durante una manifestación de los “chalecos amarillos” que tuvo lugar el 1 de mayo de 2019. A pesar de llevar escrito en el casco y en la manga la palabra Prensa, recibió dos golpes de porra asestados por un agente, lo que le provocó una contusión de la mano izquierda y una conmoción cerebral. Los materiales del caso contienen pruebas exhaustivas de que en dicha situación fue víctima de la violencia policíaca. Prueba de ello son, en concreto, las grabaciones de las cámaras de vigilancia que captaron imágenes de la agresión. Los organismos competentes estudiaron además las imágenes fotográficas y las transcripciones de las conversaciones por la radio y hablaron con los comandantes de las unidades presentes en el lugar de los acontecimientos. Fue reunido y presentado un material muy abarcador.

Sin poner en tela de juicio la responsabilidad de los organismos de mantenimiento de orden franceses, la Fiscalía, sin embargo, tomó la decisión de cesar la instrucción, dado que no se “había logrado identificar al culpable”, de lo cual se le informó a Victoria Ivanova el pasado 2 de marzo.

Se ha sentado un precedente. Resulta que, con todo el material reunido y a pesar de los medios técnicos y de la declarada de manera oficial por París en los espacios y eventos internacionales adhesión a una implacable defensa de los derechos humanos, desde el punto de vista práctico no funciona.

Consideramos que la decisión tomada por la Fiscalía francesa respecto a Victoria Ivanova viola sus derechos, los principios de justicia e inevitabilidad del castigo. Apoyamos el deseo de la mencionada periodista rusa de conseguir que sean procesados los culpables de haberle causado lesiones. Si los organismos públicos y las organizaciones sociales de Francia celebran bajo sus auspicios diferentes foros, en concreto el Foro de París sobre la Paz, en los cuales todos estos problemas son abordados desde el punto de vista teórico, es donde todo debería llevarse a cabo desde el punto de vista práctico también.

No dejaremos desatendido este caso, enviaremos todos los materiales a la OSCE y a otros organismos internacionales.

 

Situación en torno a Le Monde

 

Algo extraño está ocurriendo en Francia en la esfera del periodismo. Recordarán como conté sobre la necesidad de hablar en el espacio público del siguiente tema: la renuncia de los medios franceses a publicar materiales que desmientan información escasamente fidedigna publicada por los mismos con anterioridad. Me estaba refiriendo al diario Le Monde.

Únicamente tras haberlo comentado nosotros en público, recibimos una respuesta por parte del mencionado diario. Recordemos que nuestra petición consistía en publicar una respuesta a la publicación de datos que no correspondían con la realidad y aseguraban que en Rusia se estaban introduciendo unas normas más severas de tramitación y concesión de visados para periodistas extranjeros. Están presentes en esta sala decenas de corresponsales extranjeros que con toda seguridad nunca han oído nada sobre estas supuestas dificultades.

Solicitamos que se nos concediera la posibilidad de publicar un material a modo de refutación. El diario dejó sin responder nuestra solicitud durante varias semanas y obtuvimos la respuesta únicamente después de haber planteado el problema en cuestión en el espacio público. La respuesta fue impresionante, permítanme citarla: “Hemos leído con interés su carta, pero no deseamos publicarla”. ¿Qué les parece? Estamos hablando de un medio francés tan relacionado con los Foros sobre la Paz, los debates sobre la lucha contra las noticias falsas, la iniciativa global del Palacio Elíseo relativa a las formas de combatir la desinformación. Recurrimos a medidas legales, para evitar la difusión de una noticia falsa y lo hicimos con todo el debido respeto, basándonos en la legislación francesa, es decir, haciendo llegar a la parte francesa a través de la representación rusa nuestra carta y solicitando su publicación. Ni siquiera insistimos que se hiciera en la versión impresa, era posible que se publicara en la página web. Y, sin embargo, se nos dijo que no se deseaba publicar nuestra respuesta. Nunca he visto nada parecido.

¿Habríamos de tratar de la misma manera a la parte francesa en la mencionada esfera? No sería nuestra elección y, dicho sea de paso, es obligación de los medios publicar la refutación o conceder a la parte interesada la posibilidad de publicar un comentario en las páginas del medio, a modo de respuesta a la información poco exacta o tergiversada. Es el principio clave de la extendida ética periodística internacional. Los principios de la misma son propios de la profesión de periodista y tienen carácter democrático. El deseo o la falta de deseo de los directivos de un medio de aplicar dichos principios no tienen nada que ver con la democracia, la libertad de prensa ni con los principios fundamentales de la profesión.

De acuerdo con la Declaración Internacional de Principios sobre la Conducta de los periodistas aprobada por la Federación Internacional de Periodistas en 1954, mis mejores deseos a Le Monde, en caso de ser publicados datos incorrectos y dañinos, el periodista ha de hacer “todo lo posible, para corregir o desmentir los mismos”. No insistimos en que hicieran esta labor los periodistas de Le Monde y redactamos nosotros mismos el material. Estábamos dispuestos a trabajar juntos en su adaptación, reducción y simplificación. Además lo tradujimos y lo presentamos ya en francés. El derecho a comentarios justos hechos a modo de respuesta y a la crítica de los materiales de un medio, así como a la crítica y publicaciones emitidas por particulares está recogido también por la Carta Mundial de Ética para Periodistas de 2019. Las mismas posturas están plasmadas en los principios internacionales de la ética profesional de los periodistas emitidos por la UNESCO. ¿Donde fueron aprobados estos principios? Fueron aprobados en París, el 20 de noviembre de 1983. Están recogidos también en la Carta de los deberes y los derechos de periodistas de 1971 de la Federación Europea de Periodistas. Si Le Monde no es partidario del cumplimiento de dichos principios, que informe de ello a la opinión pública. Así estaremos al tanto.

 

Día de la Independencia de la República de Ghana

 

Hy, el 6 de marzo, se celebra el Día de la Independencia de la República de Ghana. El pueblo amigo de este país cuenta con una Historia secular, así como con autóctonas tradiciones y costumbres. Su memoria guarda los tristes y difíciles tiempos relacionados con la época colonial. Los primeros europeos (portugueses) desembarcaron en la costa ghanesa a finales del siglo XV y quedaron atónitos antes la abundancia de oro que en aquella época se convirtió en una verdadera plaga para la población local. Los rumores sobre la riqueza de este país de África Oriental alcanzaron rápidamente la ilustrada Europa y los ancestros de los actuales holandeses, daneses, franceses y británicos partieron rumbo a la Costa de Oro que es como se llamaba antes Ghana y no precisamente con la intención de compartir con la población autóctona los avances de la civilización europea.

La encarnizada lucha por los recursos, es decir, el oro, acabó con la victoria del Reino Unido que impuso su control sobre todo el territorio ghanés para 1901. Una explotación salvaje de las riquezas naturales de Ghana tradicionalmente fue acompañada por el comercio de esclavos. No entraré en detalles, describiendo todos los “placeres medievales”.

El pueblo de la Costa de Oro no se resignó a permanecer bajo el poder colonial y la lucha por la liberación nacional liderada por Kwame Nkrumah, dio en 1957 sus frutos en forma de la proclamación de la independencia. El nuevo Estado recibió el nombre de Ghana, mientras que el líder del pueblo se convirtió en el primer Presidente ghanés. Siendo un fiel seguidor de las ideas panafricanas, Kwame Nkrumah llevó a cabo la política del desarrollo acelerado del país y de todo el continente africano, siendo uno de los promotores de la creación de la Organización para la Unidad Africana.

En la actualidad, Ghana es una de las principales economías de África, un país que da con éxito solución a los problemas del desarrollo económico y social y aplica una equilibrada política exterior. Nos gustaría felicitar a nuestros amigos ghaneses con motivo de su fiesta nacional. Esperamos un mayor desarrollo en todas las esferas de la cooperación bilateral para el beneficio de ambos países. Le deseamos al pueblo ghanés que goce de la paz, la prosperidad y el bienestar.

 

Respuestas a algunas preguntas:

Pregunta: Mi pregunta está relacionada con la enmienda a la Constitución de la Federación de Rusia relativa a la prohibición de enajenación del territorio de la Federación de Rusia. Se sabe que dicha enmienda ya se ha aprobado por el pertinente Comité de la Duma de Estado. Durante los debates, las principales figuras de la política rusa señalaron que de esta manera deseaban poner el punto final en las negociaciones entre Rusia y Japón acerca de las islas Kuriles del sur. El Presidente de Rusia, Vladimir Putin, también expresó su postura. Como resultado la fórmula es la siguiente: a excepción de la demarcación y a redemarcación, toda acción encaminada a enajenar territorios de la Federación de Rusia, así como llamamiento a tales acciones son inadmisibles. Dada esta circunstancia, me gustaría saber si dicha enmienda influirá en las relaciones sobre el Tratado de Paz entre Rusia y Japón. ¿Considera el MAE de Rusia que dichas negociaciones están relacionadas con la enajenación de territorios rusos o con la labor de la demarcación?

Respuesta: Sería completamente incorrecto afirmar que la enmienda influya en alguna esfera concreta. Las enmiendas en la Constitución de la Federación de Rusia influirán en todas las esferas de nuestra vida. Y en este caso no me estoy refiriendo a mi vida o a la suya, sino a la vida dentro de nuestro país. Es evidente. Los cambios de la Constitución influirán en las pertinentes esferas. Considero incorrecto abordar ahora las enmiendas y su influencia, porque en mi opinión no corresponde con el aspecto legal de dicho asunto. Cuando haya modificaciones, las abordaremos como parte de la Ley Fundamental en vigor.

En cuanto a las negociaciones con Japón, tiene una manera muy curiosa de formular su pregunta. Lo entiendo, porque representa de una u otra forma la postura de muchos medios japoneses y de muchas fuerzas políticas, tanto dentro como fuera de Japón. ¿Influirán acontecimientos futuros en las negociaciones actuales? Me gustaría preguntar, por qué lo planteamos o lo plantea usted de esta manera. Hace dos años el diálogo entre Rusia y Japón se volvió más intenso y alcanzó un nivel completamente nuevo en materia del Tratado de Paz. ¿Para qué guiarnos por el futuro, si tenemos el presente? Por desgracia, todos los días este presente se está haciendo parte del pasado. Creo que esta pregunta la debería dirigir a la parte japonesa, a los diplomáticos, políticos, estadistas japoneses. ¿Qué se hizo en estos años, sobre todo, en los dos últimos, para lograr los objetivos planteados? No habríamos de partir del futuro en este caso, sino enfocarlo desde el punto de vista global y estratégico, ver cómo es llevado a práctica por la parte japonesa. Una pregunta me gustaría dirigirle, ¿qué hizo la parte japonesa con respecto a la Constitución japonesa desde la perspectiva de las negociaciones con Moscú? Le responderé a esta pregunta y la respuesta será: nada. De modo que no habría que discutir sobre cómo podrían influir en las negociaciones las posibles modificaciones dela Constitución de Rusia, si Japón, por desgracia, a lo largo de estos dos años, no hizo nada necesario ni lógico para lograr un avance real en este campo. Tiene que haber otra filosofía y en general tiene que haber filosofía.

Pregunta: En el marco del Memorándum de Sochi, Turquía tenía que diferenciar entre la oposición armada y los terroristas. Ayer, se subrayó que los terroristas serían liquidados. ¿Se mantiene el acuerdo de que Turquía lo hará por su cuenta o participará en esta labor el Ejército sirio y las fuerzas rusas?

Respuesta: Me gustaría llamar su atención  a la Declaración Conjunta emitida ayer al término de las negociaciones entre los Presidentes de Rusia y Turquía. La misma se hizo pública por el Ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov, y está disponible en nuestra página web. En el documento aparecen indicados y enumerados los pasos acordados por las partes. En cuanto a la eliminación de los terroristas, independientemente de las negociaciones de ayer, si son identificados como tales, han de ser eliminados, en primer lugar, por las Fuerzas Armadas sirias y aquellas fuerzas, países y contingentes que de manera legal están interaccionando con las autoridades sirias. Es nuestra postura de principios y no ha sufrido ninguna modificación. Sin duda, existen diferentes mecanismos de coordinación de los pasos con la comunidad internacional, pero, antes que nada, el Gobierno sirio no solo está en su derecho, sino que tiene la obligación de actuar y de invitar a participar de manera legal a quienes se muestren dispuestos a prestarle tal ayuda. Es el principio básico, del cual hay que partir y no lo hemos revisado.

Pregunta: Hace poco, EEUU y el Movimiento Talibán firmaron un acuerdo de paz. Un par de días después la situación en Afganistán se agravó todavía más. ¿Qué opina Rusia? ¿De qué manera se podría garantizar la paz y la seguridad en Afganistán?

Respuesta: Ya hemos ofrecido nuestra evaluación de los acuerdos alcanzados por EEUU y el Movimiento Talibán. Como acaba de decir, en vez de llevar a un resultado instantáneo y progresivo, provocaron la agravación de la situación. Esperamos que el acuerdo firmado sea cumplido en su totalidad. Estamos convencidos de que la búsqueda de una verdadera paz en las condiciones actuales debe convertirse en Afganistán en prioridad incuestionable para todas las fuerzas, también para las fuerzas políticas y sociales. Entiendo que sea una receta muy global, general. Pero es que también quiere recibir la respuesta a una pregunta que durante décadas no se logró responder. Es posible que exista una, pero, como podemos ver, no es nada fácil ponerla en práctica.

Si hablamos en breve y sin generalizar, las discrepancias existentes no han de presentarse como actitudes globales. Han de ceder su espacio a lo primordial que son los intereses del pueblo afgano. Este movimiento hacia la paz ha de hacerse en intereses de la prosperidad y el bienestar del pueblo afgano y adquirir carácter del modo imperativo. Insisto en que es un consejo muy generalizado, una solución muy general, sin embargo, la Historia del Estado pone de relieve que en algún momento habría que empezar a hacerlo. Es necesario aunar los esfuerzos y no dejarse guiar por las discrepancias, que sin lugar a dudas, no desaparecerán.

Pregunta: El ejemplo de Libia, Siria, Irak, Afganistán, Cachemira y otros países nos muestra que son las mujeres y los niños los que más sufren de una guerra. ¿Qué podría desear a las mujeres que celebrarán el Día Internacional de la Mujer en un campamento de refugiados u otro sitio desagradable? 

Respuesta: Si así como plantea usted la pregunta sobre las mujeres que sufren de los conflictos armados y se encuentran en los campamentos de refugiados, mis deseos no son para ellos. Son para los hombres que, por desgracia, se olvidan muchas veces de las prioridades obvias de la vida pacífica, de la necesidad de salvaguardar el mundo, que es un imperativo global. Así pues mi único deseo es para ellos: que piensen siempre en que las ambiciones políticas, la coyuntura, los intereses en diferentes ámbitos deben nacer de las prioridades de la vida pacífica y la sociedad civil. 

Y a las mujeres que sufren de los conflictos, de las que habla usted, les deseo fuerza y paciencia. Lamentablemente, están viviendo esta situación no miles sino millones de mujeres.

Además, me gustaría desear a las asociaciones civiles por todo el mundo, a las organizaciones no gubernamentales, a la sociedad civil, a los activistas que se dedican a los proyectos benéficos y los problemas de mujeres en diferentes aspectos, que sepan ver lo importante en lugar de concentrarse en los intereses propios, tal vez importantes también, pero bastante insignificantes. Cabe ver el problema en su globalidad, recordar que en el mundo hay un gran número de mujeres y niños que no tiene ni idea no sólo de los derechos humanos, sino de lo que es una vida normal. Por eso cuando veo nuevas iniciativas, movimientos, campañas civiles destinadas a solucionar las cuestiones candentes y dolorosas relacionadas con las mujeres, a veces me da risa y rabia porque sus metas y pasos resultan tan míseras que los recursos empleados podrían solucionar los problemas realmente globales. 

Pregunta: En enero de este año, nuestro colega, el periodista del canal Piatiy,  Andréi Zajárov, publicó un material sobre los legionarios letones. En febrero, sobre los legionarios de Waffen-SS, cuyas marchas se celebran anualmente en Estonia. Bajo este pretexto, las autoridades estonias le denegaron el visado de Schengen para los próximos cinco años y le expulsaron fuera de la Unión Europea. Comente esta decisión de las autoridades estonias. ¿Puede calificarse de impedimento a la actividad profesional de corresponsal, y, por lo tanto, de violación de los convenios internacionales sobre los medios y la libertad de expresión?

Respuesta: Ya hemos comentado el tema. El respectivo comentario está publicado en el sitio del Ministerio y se está actualizando. Seguidamente enviaremos la carta correspondiente al responsable de la liberta de prensa de la OSCE, Harlem Désir, describiendo minuciosamente la situación y planteando dicha cuestión en un plano práctico en los foros internacionales, e insistiremos en llamarle atención.

Solicitaremos información a nuestros socios de la Unión Europea como organización y también a los gobiernos nacionales, sobre las reglas de acreditación, entrada y salida de periodistas y sus posibilidades de realizar la actividad profesional. Hace unos años intentábamos comprender si la UE, siendo un organismo progresivo en este sentido, tenía un reglamento comunitario al respecto. En cambio, allí no dejan de advertir contra los horrores de la propaganda y la lucha contra la desinformación. Y eso que reiteramos nuestra solicitud de información sobre las reglas que, desde el punto de vista de las instituciones de la UE, hay que cumplir para ser considerado un periodista formal. Me extrañó mucho saber que no existieran reglas comunitarias: el espacio de circulación es común, la zona de Schengen también, las decisiones, también las relativas a los periodistas infractores, se adoptan por consenso. Ningún país aplica su política nacional, todo está sometido bajo una disciplina férrea pero no existen reglas y normas comunitarias claras y accesibles. Nos recomendaron dirigirnos a cada país de forma individual. Lo hicimos. Muchos países simplemente no contestaron, como si no tuvieran su propio reglamento para la acreditación. ¿Qué puede ser más fácil? Aclárenlo.

A propósito, nos escandalizó un momento que no tiene relación directa a nuestra cuestión. Pero lo supimos por nuestros periodistas que se habían enfrentado a ello. Resulta que para tramitar el visado de periodista de larga estancia en Gran Bretaña. Hace falta examinarse de inglés. Y no en cualquier sitio, sino en unos cursos especiales, pagando un monto importante. Resulta que esta medida se aplica de forma selectiva: a veces sí y otras veces no. Y sirve de otro pretexto para denegar el visado al periodista, también por motivos políticos. Estamos perfectamente conscientes de ello. Estoy segura de que muchos periodistas que trabajan en Gran Bretaña no tienen ni idea de obligación de examinarse y pagar los cursos especializados. Mientras otros sí que lo tienen que hacer, en particular, los periodistas en Moscú, a los que les fue denegado el visado de trabajo hasta que presentaran el certificado del examen. ¿Qué demuestra esto? Que el mecanismo de expedición de visado, acreditación, permiso de trabajo se usa como elemento de presión política sobre el periodismo y los periodistas.

En cuanto al caso mencionado por usted, prometo que haremos todo para obtener una reacción internacional adecuada, ya que está directamente relacionado con la política. No existen otras explicaciones, según comprendemos, que el empleo de la política de visados en calidad de una especie de venganza política por la actividad de los periodistas.

Pregunta: En el espacio mediático ruso es muy escueta la información sobre el proceso de la purga anticorrupción.  No son raros los casos cuando los ex funcionarios se marchan al extranjero y resultan ser personas bastante acomodadas. Por ejemplo, recientemente se supo que un simple coronel del Ministerio ruso del Interior, Serguéi Teréntiev, es dueño de varias casas y un helicóptero en Mónaco. ¿Se ocupa el Ministerio de Asuntos Exteriores de devolver a los corruptos a Rusia y de arrestar sus activos? ¿Se podría decir que este proceso se ha intensificado en los últimos años?

Respuesta: Hace unos años dedicamos toda una serie de publicaciones sobre las políticas de muchos de nuestros socios occidentales cuya interacción con Rusia en el ámbito de la lucha contra la corrupción se basan ya no en el principio de la doble moral, sino una moral deformada.

Por un lado, todos somos partes de los respectivos convenios, miembros de las organizaciones internacionales, incluidas las patrocinadas por la ONU. Oímos las críticas de nuestros socios occidentales. Al mismo tiempo, la gran parte de las solicitudes de nuestros organismos anticorrupción se quedan sin respuesta o, directamente, ignoradas, a pesar de que existan numerosas pruebas para todos los casos.

Es más, muchos de los sujetos a procesos de corrupción y solicitados por Rusia oficialmente, obtuvieron asilo político y otras modalidades de protección. Muchos de ellos se convierten incluso en los portavoces de las élites políticas locales: se les concede la palabra de forma regular, mientras a nosotros se nos niega el derecho a responder ante falsedades obvias. Sin embargo, las personas de las que hablo no abandonan las pantallas de las televisiones locales.

De esta forma, se crea una imagen totalmente deformada de la interacción en este ámbito. Hemos hablado en reiteradas ocasiones sobre el problema, y, por cierto, podríamos actualizar las estadísticas.

Al mismo tiempo, estos mismos socios occidentales detienen y secuestran (en general, todo sucede a modo de secuestro) a los ciudadanos rusos a base de unas pretensiones provocativas que forman parte de cierta campaña planeada, como sucedió en reiteradas ocasiones ya a los ciudadanos rusos que se encuentran en las prisiones de EEUU, o a base de unas acusaciones completamente inventadas.  A veces nadie se preocupa de legitimar los arrestos, simplemente retienen a las personas durante meses y años sin explicación alguna, declarándolas enemigos del mundo occidental.

La segunda parte del problema consiste en la falta de interacción entre los organismos especializados en la lucha contra la corrupción con fines de solucionar los casos concretos, conseguir la extradición de los acusados, crear la tolerancia cero con la corrupción. De esta manera, las personas involucradas en los casos de corrupción en Rusia sabrían de antemano que no pueden contar con la posibilidad de obtener el permiso de residencia, ni menos aún el asilo político, ni refugio, porque la justicia y la interacción internacional funcionarían de forma acordada. Si esta visión prevaleciera, sería un gran aporte a la lucha anticorrupción.

Puedo actualizar los datos estadísticos sobre las denegaciones de los países en cuanto a nuestras solicitudes de colaborar en caso de corrupción. Y mientras tanto, ciertos Estados, teniendo todas las pruebas de que estas personas no son, para llamarlo de alguna forma, del todo honestas, les permiten gozar de todos los beneficios y oportunidades que sus gobiernos conceden.

Pregunta (traducida del inglés): ¿Entendemos bien que el Gobierno de Afganistán se negó a poner en libertad a los detenidos del Talibán? ¿Cuál será en este contexto el futuro del acuerdo de paz entre EEUU y el Talibán?

Respuesta: Ya he respondido en parte a esta pregunta. Confiamos en que los acuerdos firmados entre EEUU y el movimiento Talibán se cumplan en su totalidad.

En cuanto a los presos, tengo algunos datos al respecto. Esperamos que próximamente se consiga eliminar todos los obstáculos que impiden implementar los acuerdos conseguidos. Esto se refiere, en particular, al arreglo de la cuestión sobre la liberación de 5.000 talibanes y 1.000 efectivos de las fuerzas gubernamentales en vísperas del inicio de las negociaciones afganas sobre la paz y el futuro del país, según estipula el acuerdo mencionado.

Pregunta: En Chequia derriban monumentos, desmontan placas conmemorativas, cambian nombres de las plazas. Oímos con frecuencia las declaraciones de la parte rusa de que esto no es asunto suyo. Por ejemplo, al embajador de Rusia en Chequia, le invitan con frecuencia a participar en los actos como, digamos, la adjudicación a la plaza del nombre de Borís Nemtsov. Nunca va nadie de la Embajada rusa. Los medios checos luego especulan sobre el tema de que la parte rusa, aún invitada, no acude nunca a estos eventos. Es obvio que todo ello se hace por un encargo desde el extranjero, ya que la República Checa intenta seguir el ejemplo de EEUU, Ucrania, Lituania. No es una iniciativa puramente checa. Si se trata de una «reeducación» de la sociedad checa, como sucedió en Ucrania. ¿Cómo planea Rusia estructurar las relaciones con Chequia en el futuro, dado que allí se está cambiando incluso la visión de los resultados de la Segunda Guerra Mundial? Ahora los checos dicen que la Unión Soviética prácticamente desató la Segunda Guerra Mundial y Hitler atacó la URSS para salvar el mundo del bolchevismo.

Respuesta: ¿Ya no se acuerdan de la ocupación de Checoslovaquia?

No comprendo en qué debemos participar. Al principio no me lo he creído hasta que he leído la declaración de las autoridades de Praga con relación al cambio de nombre de una plaza urbana. Me dejó asombrada su motivación. Siempre he pensado que cuando a las ciudades, calles o plazas se da el nombre de un personaje público, se trata de una figura destacada, se hace para eternizar su memoria en la historia de su país, ya que estamos hablando de las calles y plazas de un Estado soberano, porque esto es un gran ejemplo y un mensaje a la nación. Lo he pensado así porque cuando haces una reforma en tu casa, la hacer para ti, no para los vecinos. Cuando he leído la explicación de las autoridades de Praga sobre las causas del cambio de nombre de una plaza, me ha quedad perpleja de lo absurdo que suena: lo hacemos para apoyar a la oposición rusa. Es un despropósito.

Primero, cualesquiera actos destinados a influir en los procesos políticos internos de los Estados soberanos están debidamente calificados por el Derecho Internacional. Desde luego, existe la sociedad civil, los partidos y movimientos políticos que pueden expresar su apoyo. Pero estamos hablando sobre la postura oficial del Estado.

Segundo, ¿las autoridades checas pretenden apoyar sólo a la oposición rusa? ¿Qué pasa con la oposición alemana o francesa? Tal vez, la oposición en Francia necesite el apoyo de las autoridades checas? ¿No se planea instalar un monumento a los «chalecos amarillos»? ¿Por qué en Praga se interesan sólo por los procesos políticos internos de Rusia? Es absurdo. Además, semejante explicación (reitero que fue una declaración oficial), a mi juicio, es una falta de respeto hacia la persona cuyo nombre se dio a la plaza. Resulta que su nombre es una herramienta no en la lucha, sino en unas intrigas políticas. Es extraño y absurdo.

¿Qué sienten las autoridades checas por la oposición de otros países? ¿Qué planean hacer para apoyar la oposición estadounidense? ¿Qué pasa con América Latina y Oriente Próximo? ¿Para qué ir tan lejos? Además de Rusia, que es vecina pero no la más cercana, existe Polonia. La oposición polaca también necesita apoyo. ¿Qué monumento levantarán o que calle nombrarán en honor a los opositores polacos? Me gustaría saberlo. Además, la oposición es muy diversa. ¿A qué grupo en concreto expresaron tanto respeto las autoridades polacas? Pienso que varios movimientos opositores podrían preguntas a los checos cuándo planean reconstruir los monumentos a Lenin en su país. Los comunistas rusos también son oposición.

Esta lógica absurda denota necedad. Pero no se lo vamos a contar.

 

 

Calendar

x
x

Archive

Criterios adicionales de búsqueda

Recientemente añadidos

Recientemente añadidos