16:03

Discurso pronunciado por el Ministro de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia, Serguéi Lavrov, durante la rueda de prensa conjunta al término de las negociaciones con el Miembro del Consejo de Estado, Ministro de Asuntos Exteriores de la RPCh, Wang Yi, Moscú, 5 de abril de 2018

 

Estimadas damas y caballeros:

Las negociaciones con el Miembro del Consejo de Estado, Ministro de Asuntos Exteriores de la RPCh, Wang Yi, han transcurrido en un ambiente de amistad y confianza y han sido bastante sustanciosas. Aprovechando la ocasión, quisiera volver a felicitarle a mi colega con el nombramiento para el responsable cargo de Miembro del Consejo de Estado de la República Popular de China.

Hemos hecho constar un nivel muy alto de la amplia asociación e interacción estratégica ruso-china. El sustancioso y sistemático diálogo entre nuestros líderes confiere un fuerte impulso a la cooperación. Hemos discutido el cronograma de los contactos políticos bilaterales, antes que nada, en la cumbre. En particular, nuestros Jefes de Estado tendrán la oportunidad de entrevistarse no sólo en Rusia y China, sino también al margen de las cumbres de BRICS, del Foro de Cooperación Asia-Pacífico, del G 20.

Para finales de año, se planea la visita del Premier del Consejo de Estado, Li Keqiang, a la Federación de Rusia para participar en la 23ª reunión de Jefes de Gobierno. Esta reunión será precedida por la sesión de cuatro comisiones especializadas que hacen su aporte a los preparativos para las reuniones de Jefes de Gobierno.

Hemos dedicado particular atención a los problemas de actualidad de las agendas global y regional. Somos unánimes en que en el contexto de la formación de un estable ordenamiento mundial policéntrico la coordinación de nuestras actuaciones en la arena internacional desempeña un papel estabilizador cada vez más importante. Hemos acordado impulsar la cooperación en diversos foros multilaterales, incluyendo la ONU, la OCS, BRICS, la troika Rusia-India-China, el G 20, el Foro de Cooperación Asia-Pacífico, en las Cumbres de Asia del Este.

Nos hemos pronunciado por promover la iniciativa de vertebrar para todos los países de la vasta región Asia-Pacífico una arquitectura de seguridad igual, indivisible y no vinculada a los bloques.

Hemos intercambiado opiniones en detalles sobre la situación en torno a la Península de Corea. Hemos recalcado la importancia de impedir el conflicto armada en esta tierra y arreglar la situación exclusivamente por vía político-diplomática. Hemos acordado continuar promoviendo enfoques refrendados en la Hoja de Ruta ruso-china aprobada en julio pasado. Hemos hecho constar con satisfacción que toda una serie de planteamientos ya patentizaron su viabilidad, particularmente, en lo que se refiere a nuestros llamamientos a todas las partes a da muestras de moderación recíproca y confirmar su disposición a dialogar. Las cuestiones relativas al fomento de la OCS han sido consideradas en el contexto de la ampliación de sus integrantes que tuvo lugar el año pasado, de la Presidencia china en la OCS y la cumbre a celebrares en junio próximo en Qingdao.

Hemos analizado las perspectivas del diálogo entre diversas fuerzas afganas y del papel de la comunidad internacional en este proceso tomando en consideración los resultados de la recién celebrada en Taskent Conferencia Internacional sobre Afganistán. Nuestros enfoques del arreglo afganos son idénticos. Hemos acordado seguir coordinando nuestras acciones en este importante derrotero.

Hemos hecho constar la identidad de enfoques del arreglo sirio. Por nuestra parte, hemos informado en detalle a nuestros amigos chinos sobre los resultados de la cumbre de los tres países garantes del proceso de Astaná celebrada ayer en Ankara y sobre los documentos aprobados en este foro por los presidentes de Rusia, Irán y Turquía.

A nosotros, igual que a la RPCh, nos preocupa el empeño de determinadas fuerzas en politizar con aire antigubernamental la actividad de la ONU y la OPAQ en el tramo sirio. Consideramos que ello puede ocasionar un fuerte daño a los esfuerzos por lograr el arreglo en Siria a tenor de la resolución 2254 del Consejo de Seguridad de la ONU, en el marco de las negociaciones que todos nosotros queremos reanudar en Ginebra, y proceder a crear el Comité Constitucional y adr inicio a su labor.

Hemos focalizado nuestra atención también en el cumplimiento del Plan Integral de Acción Conjunto sobre el programa nuclear iraní. Los intentos por revisar los términos de este acuerdo no corresponden a las cláusulas de la resolución 2231 del Consejo de Seguridad de la ONU aprobada en julio de 2015. Este documento aprobó plenamente la transacción.

Como ya he dicho, los intentos por revisarla no harán sino socavar los esfuerzos internacionales que se han venido emprendiendo durante muchos años en este ámbito.

Estamos satisfechos con los resultados de las negociaciones que una vez más confirmaron la voluntad recíproca de ir promoviendo los multifacéticos lazos entre la Federación de Rusia y la República Popular de China.

Pregunta: El Presidente de EEUU, Donald Trump, ha manifestado que ya es hora de que las tropas de su país abandonen Siria. Ello no obstante, pasados unos días, la Administración de EEUU comunicó que Trump dio su consentimiento para prorrogar por un plazo corto la permanencia de las tropas estadounidenses en Siria. ¿Cuáles son las causas de esta contradicción? ¿Cómo lo acoge Moscú?

Respuesta: Sabemos exactamente lo mismo que sabe Ud. Utilizamos la misma información a que Ud. acaba de referirse. Nos cuesta comentarlo. Nos cuesta comprender no sólo los objetivos y las funciones que EEUU cumple en Siria, sino también toda una serie de importantes temas de la agenda internacional. Tenemos nuestras valoraciones, suposiciones, pero preferiríamos tener una visión precisa de las tareas que EEUU cumple en u otra zona del mundo, sobre todo allí donde se entrecruzan los intereses de muchos Estados clave, incluidos los países occidentales, la Federación de Rusia, la RPCh y, refiriéndonos a Siria, los países de Oriente Próximo.

Destacamos el carácter contradictorio de la política exterior de EEUU. Que yo sepa, ningún miembro del Gabinete responsable de los asuntos internacionales, ni siquiera ha permanecido un año en su cargo. Tamaño reemplazo de las generaciones, por lo visto, también repercute en la práctica de anunciar las decisiones en la forma en que posteriormente se materializan. Seamos claros. Para ello se necesita un diálogo sistemático. En algunos derroteros este diálogo se mantiene esporádicamente. Pero en lo tocante al entendimiento mutuo, los resultados positivos son escasos.

Los militares han organizado una interacción para evitar incidentes imprevistos. Este mecanismo funciona, pero Rusia y EEUU podrían haber hecho mucho más para erradicar definitivamente el terrorismo en Siria, satisfacer las necesidades humanitarias de todo el pueblo sirio, pero no sólo de los opositores que apoya EEUU, abrigando, por lo visto, los planes de crear un cuasi Estado en el territorio sirio. Podrían hacer mucho para iniciar el proceso político sin condiciones preliminares, tal como estipula la resolución del Consejo de Seguridad de la ONU. De momento, en las posturas de EEUU y sus aliados occidentales prevalecen las condiciones preliminares. Ellos siguen creyendo que el “régimen” del Presidente de la República Árabe Siria, Bashar Asad, debe abandonar el escenario político. Todo ello complica el cumplimiento de las resoluciones por las que nos manifestamos unánimemente en el Consejo de Seguridad de la ONU.

No eludimos contactos, pero queremos que todo esté claro. No hay ninguna otra fórmula aparte del diálogo.

Pregunta: EEUU desató una guerra comercial contra China, recrudeció las sanciones contra Rusia. ¿Quiere comentarlo? ¿Cómo se puede defender un ordenamiento multipolar en estas circunstancias?

Respuesta: Trabajamos con la Administración del Presidente de EEUU, Donald Trump, que emprende acciones revisionistas en la palestra mundial, revisando prácticamente todos los acuerdos clave logrados en tiempos recientes por la comunidad internacional. La mayor parte de estos acuerdos fue aprobada por del Consejo de Seguridad de la ONU. Esto atañe al Plan Integral de Acción Conjunto sobre el programa nuclear iraní que ya no le conviene a EEUU (este país demanda su revisión). EEUU también demanda revisar el Acuerdo de París sobre el Clima, las reglas de la Organización Mundial del Comercio y muchas otras cosas. Al usar de la palabra hoy en la VII Conferencia para la Seguridad Internacional de Moscú, me he referido a que los estadounidenses exigen revisar los Acuerdos de Minsk aprobados por el Consejo de Seguridad de la ONU. Tamaño revisionismo refleja el deseo de promover aún más la unilateralidad en los asuntos internacionales que en la época del ex Presidente de EEUU, Barack Obama. Lejos de contribuir a la interacción, esto socava, desvaloriza el papel de la diplomacia en el mundo actual. Se plantea una exigencia, y tan pronto las partes a las que esta exigencia afecta formulan sus propias visiones del problema dado, se les declara, sin intentar siquiera de celebrar conversaciones, que es un sabotaje y se les amenaza con sanciones. Ya no es ninguna diplomacia, sino un intento de imponer sus intereses a título unilateral, menospreciando plenamente los intereses de los demás.

Se dan situaciones, claro está, cuando surge la esperanza de que se entable un diálogo. Por ejemplo, hoy hemos discutido y aprobado el interés manifestado por EEUU en convocar una cumbre con la RPDC. Ojalá, esta cumbre llegue a celebrarse, pero de momento, no son más que planes. EEUU promueven sus intereses en la palestra internacional de una manera singular. Nosotros en Rusia siempre nos pronunciamos porque cualesquiera cuestiones que surjan, sean discutidas por todas las partes concernidas en directo. Nunca hemos eludido analizar concretamente las acusaciones que se nos presentaban infundadamente sin pruebas ni motivos algunos: las de intervenir en las elecciones del Presidente de EEUU y de ingerirnos en la vida interna de Estados occidentales y las referentes a muchas otras cosas. Los que eludían una charla concreta fueron nuestros socios estadounidenses. Por ejemplo, los presidentes de Rusia y de EEUU, Vladímir Putin y Donald Trump, respectivamente, cuando el verano pasado se entrevistaron en Hamburgo al margen de la cumbre del G 20, acordaron entablar un diálogo profesional sobre la ciberseguridad. La burocracia de EEUU intentó desautorizar a su Presidente y se puso a poner trabas al cumplimiento de lo acordado. Por fin, para el mes pasado fue planeada una reunión de expertos en ciberseguridad. Ustedes habrán oído que la delegación interdepartamental rusa arribó a Ginebra y al salir del avión se enteró de que la delegación estadounidense decidió abstenerse de participar en esta reunión concordada.

Hace muy poco, nuestros socios estadounidenses anularon el encuentro para estudiar las perspectivas de la cooperación entre ambos países en los ámbitos de la cultura y las Humanidades. En una situación en se elude cualquier diálogo, incluso el más inofensivo (¿qué otra cosa puede aglutinar más que la cultura?), planteando unas condiciones preliminares absolutamente descabelladas y divorciadas de la realidad, lo único que podemos hacer es confirmar nuestra disposición a dialogar, siempre y cuando nuestras preguntas referentes, en particular, a la estabilidad estratégica, también sean objeto de un diálogo sincero y honesto y no se utilicen para desvirtuar los hechos y moldear a la opinión pública del respectivo país. El unilateralismo es malo de por sí, pero cuando deja de ser una consiga que se emplea de vez en cuando para convertirse en un método de política exterior, es peor todavía. En este aspecto las posturas de Rusia y de la RPCh coinciden. Siempre nos pronunciamos por dialogar, por llegar a acuerdos. China y Rusia en reiteradas ocasiones manifestaron la disposición a elaborar fórmulas de compromiso razonables, basadas en el equilibrio de intereses de todas las partes concernidas.

Pregunta: La OPAQ analiza las muestras tomadas en el lugar del incidente en Salisbury. Los resultados del análisis se harán del dominio público la próxima semana. ¿Aceptará Moscú estos resultados, indistintamente de su perfil?

Respuesta: Ya hemos afirmado en más de una ocasión que aceptaremos los resultados de cualquier investigación en la que participemos en pie de igualdad, que sea transparente y se acoja a los procedimientos aprobados por la OPAQ. Que no sea secreta como la que están desarrollando actualmente nuestros colegas británicos, denominada “el incidente en Salisbury” o “el caso de los Skripal”.

Creo que a partir del pasado 12 de marzo, hemos presentado más de 10 notas solicitando darnos acceso a la investigación, incluyendo las muestras tomadas, a todos los hechos que permitieron el Reino Unido hacer una declaración tajante mucho antes de hubiera concluido su propia investigación. El acceso se nos negó en forma categórica.

Las preguntas que planteamos ante nuestros colegas británicos, así como ante la OPAQ, profesionalmente formuladas, siguen sin respuesta clara. A cambio, las autoridades británicas exigen responder a sus preguntas iniciales hechas, creo, el pasado 12 de marzo. La esencia de estas preguntas es muy sencilla. Londres ya determinó que la así llamada sustancia Novichok fue producida en Rusia. Debemos responder cómo obtuvimos Novichok y cómo fueron envenenados Serguéi Skripal y su hija: por orden de los dirigentes de Rusia o a causa de que los dirigentes de Rusia perdieron el control sobre los agentes químicos y éstos fueron a parar a manos de unos hombres malos que cometieron este crimen. Cuesta reaccionar a esta clase de propaganda. A diferencia de esta actitud poco seria, nosotros hemos formulado preguntas sumamente concretas y profesionales a la OPAQ, a Gran Bretaña y Francia que no se sabe por qué, en virtud de qué normas fue atraída a esta investigación. Confiamos en que al fin y al cabo obtengamos las respuestas.

Por lo que se refiere a las funciones de la propia OPAQ, de conformidad con sus documentos estatutarios, se le incumbe determinar la composición química de la sustancia tomada como muestra. Nos aseveran que las muestras fueron tomadas observando todas las reglas y procedimientos y que no fueron sometidas a ninguna acción durante el transporte al laboratorio autorizado. Nosotros damos crédito a estas aseveraciones, pero no podemos aprobar a priori los resultados de la investigación en que no participamos y que se mantiene en secreto. Incluso nuestra oferta de instituir un grupo de trabajo ruso-británico con la participación de otros países concernidos, con la participación del Secretariado de la OPAQ es rechazada por nuestros colegas occidentales. Londres ya declaró que los resultados de los análisis obtenidos por la OPAQ no se entregarían a Rusia. O sea, no se entregarán a nadie, salvo a los propios ingleses quienes encargaron esta investigación.

Ayer lo abordamos en detalle en una sesión del Consejo ejecutivo de la OPAQ convocada por nosotros ad hoc, donde dimos a conocer nuestra visión, nuestras apreciaciones a todos los miembros del Consejo ejecutivo. Volvimos a instar a la parte británica a renunciar a las declaraciones infundadas. Como ya he dicho, propusimos diseñar un mecanismo de investigación conjunto, transparente, basado íntegramente sobre los principios de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas. Lamentablemente, nuestros colegas occidentales bloquearon la adopción de esta resolución presentada por varios coautores, entre los que había también el representante de la RPCh. Nuestra postura común establece que tales incidentes no pueden ser objeto de especulaciones ni provocaciones, que han de ser investigados transparente y honestamente. Ya hace tiempo que dejamos creer en las palabras, tampoco en las de nuestros colegas occidentales (ni siquiera voy a mencionar la crisis iraquí cuando nos exhortaban a creer en las palabras). Hubo muchas otras situaciones cuando, dicho suavemente, nos inducían en error.

Los países occidentales bloquearon la adopción de la correspondiente decisión que podría haber garantizado una investigación honesta. Pero quisiera recalcar que dos veces más países no secundaron la postura de Occidente, ora al apoyar nuestro proyecto de resolución ora absteniéndose de votar. Por eso declarar con presunción y arrogancia que la mayor parte de la comunidad internacional rechazó las ofertas rusas es lo mismo que por enésima vez confundir los deseos con la realidad, por enésima vez inducir en error a quienes están interesados en descubrir la verdad y encontrar a los culpables del incidente en Salisbury.

Continuaremos este trabajo. Hoy, por nuestra iniciativa, el Consejo de Seguridad de la ONU estudiará esta situación. Realmente creemos que la misma amenaza a la paz y la seguridad internacionales no sólo porque, a juzgar por todo, fue utilizada un arma de destrucción masiva (aunque una rápida recuperación del policía, la recuperación de Yulia Skripal y el hecho de estar, por lo visto, vivo Serguéi Skripal obligan a reflexionar de qué armas de destrucción masiva que se trata si no lograron destruir en masa a nadie, pero es un tema aparte). Pero aun cuando la respuesta sea satisfactoria y explique por qué un agresivo tóxico tan fuerte no alcanzó su objetivo, la amenaza a la paz y la seguridad se mantiene de todas formas. Las acciones que so pretexto del incidente en Salisbury emprendieron, en primer lugar, los anglosajones y aquellos a quienes retorcieron los brazos, en efecto, socavan la estabilidad antes que nada en la zona euroatlántica, pero también en un plano más amplio, generando de este modo problemas para la paz y la seguridad internacionales. El incremento de los contingentes militares, también en Europa junto a nuestras fronteras que se planea realizar en respuesta a este incidente, supone una amenaza directa a la paz y la seguridad.

El Consejo de Seguridad de la ONU debe analizar este problema detenida y, espero, objetivamente. Pero lo descabellado que es toda historia se corrobora por muchas circunstancias. Voy a citar un solo hecho. No a todos los países, ni mucho menos, que, presionados por EEUU y Gran Bretaña, ayer en La Haya se vieron obligados a votar en contra de nuestro proyecto, se les instruyó lo que debían de decir. Algunos de los países que secundaron a Occidente y bloquearon nuestro proyecto de resolución, en sus intervenciones emocionalmente invitaron a Rusia a adherirse a la investigación practicada por Gran Bretaña. Vaya un hecho sugestivo: esto mismo lo exigimos a Gran Bretaña, pero se niega rotundamente. En un futuro, para promover sus mistificaciones, las autoridades de Londres deberían cooperar más estrechamente de los que realmente se fían, sin hacerse ilusiones.

Sin lugar a dudas, nos hemos tomado nota de la declaración hecha por el Director General del laboratorio en Porton Down, Gary Aitkenhead, acerca de que el laboratorio no determinó ni pudo determinar el origen de la sustancia. Los expertos de Porton Down determinaron la composición química de la sustancia. Sigue sin respuesta la cuestión de si el laboratorio dispone de un agente químico análogo que, por lo visto, fue utilizado como marcador para determinar la sustancia que se dio en llamar Novichok. Por cierto, el laboratorio de Porton Down suscita varias preguntas respecto a cómo su actividad se correlaciona con el cumplimiento de los compromisos derivados de la Convención sobre la prohibición de las armas químicas. Ello no obstante, el honrado químico manifestó que el laboratorio a su cargo jamás había certificado el origen ruso u otro de esta sustancia. Seguidamente, el Foreign Office británico retiró apresuradamente de su página web las afirmaciones de que Porton Down había confirmado el origen ruso del agente químico. No voy a continuar, esta historia ocupará mucho tiempo. Mi respuesta breve es: aceptaremos los resultados de cualquier investigación honesta, no falsificada.

Additional materials

  • Photos

Photo album

1 of 1 photos in album

  • General Information

    Diplomatic and consular missions of Russia

    China

    Embassy of the Russian Federation in Beijing

    Address :

    Russian Embassy, No. 4 Dongzhimen Beizhongjie, Beijing, 100600 China.

    -

    -

    -

    -

    Phone :

    +86 10 6532 1381
    +86 10 6532 2051

    Hotline :

    +86 185 1866 4933

    Telex:

    (85) 22247 SOVEN CN

    Fax

    +86 10 6532 4851

    E-mail

    embassybeijing@mid.ru

    Web

    https://beijing.mid.ru/en/

    Twitter 

    Facebook 

    Vkontakte 

    WeiBo 

    WeChat 

    Toutiao 

    Tudou 

    Telegram 

    TikTok 

    China

    Consular Section of the Russian Embassy

    Address :

    100600, Beijing, Dongzhimennei Beizhong str., 4

    -

    Phone :

    +86 10 6532 1991

    Telex:

    (85) 22247 SOVEN CN

    Fax

    +86 10 6532 4851

    E-mail

    consulbeijing@mid.ru

    China

    Consulate General of Russia in Hong Kong Special Administrative Region

    Address :

    2106-2123, 21/F, Sun Hung Kai Centre, 30 Harbour Road, Wanchai, Hong Kong

    -

    Phone :

    +852 28-77-71-88

    +852 28-77-50-24

    +852 28-45-54-44

    Hotline :

    +852 91-94-76-59

    Fax

    +852 28-77-71-66

    E-mail

    cghongkong@ya.ru

    hkconsul@ya.ru

    rusvisahk@ya.ru

    protocolhk@ya.ru

    Web

    https://hongkong.mid.ru/

    Facebook 

    Telegram 

    China

    Consulate General of Russia in Guangzhou

    Address :

    Russian Consulate-General, 26A Development Centre, No.3 Linjiang Dadao, Zhujiang Xincheng, Post Code 510623 China

    -

    Phone :

    +86 (20) 85-185-001

    Fax

    +86 (20) 85-185-099,

    E-mail

    guangzhou@mid.ru

    Web

    https://guangzhou.mid.ru/

    Vkontakte 

    WeiBo 

    Telegram 

    China

    Consulate General of Russia in Harbin

    Address :

    T3 Fuli Centre, No.660 Youyi xilu, Daoli District, Harbin City, Post Code 150076, China

    -

    Phone :

    +86 451 8460 3881

    Hotline :

    +86 1321 4619 133

    Fax

    +86 451 8460 1082

    E-mail

    harbin@mid.ru

    Web

    https://harbin.mid.ru/ru/

    Twitter 

    Facebook 

    Vkontakte 

    Telegram 

    China

    Consulate General of Russia in Shanghai

    Address :

    20 Huang Pu Rd., Shanghai, China, Post Code 200080

    -

    Phone :

    +86 21 63-24-26-82
    +86 21 63-24-83-83

    Hotline :

    +86 139 17-74-53-77

    Fax

    +86 21 63-06-99-82

    E-mail

    shanghai@mid.ru
    consulshanghai@mid.ru (консульские вопросы)

    Web

    https://rusconshanghai.mid.ru/

    Vkontakte 

    Telegram 

    China

    Consulate General of Russia in Shenyang

    Address :

    Russian Consulate-General, 31 Nanshisanweilu, Shenyang, Liaoning Province, Post Code 110031, China

    -

    Phone :

    +86 24 23-22-39-27
    +86 24 23-22-44-08

    Hotline :

    +86 139 40-09-05-02

    Fax

    +86 24 23-22-39-07

    E-mail

    shenyang@mid.ru

    Web

    https://shenyang.mid.ru/

    Vkontakte 

    Telegram 

    Representative offices in Russia

    China

    Embassy of China to the Russian Federation

    Address:

    117330, г. Москва, ул. Дружбы, 6

    Phone:

    +7 499 783-08-67

    +7 499 143-15-38

    +7 499 783-08-81

    +7 499 143-15-40 (Консульский отдел)

    Fax

    +7 495 956-11-69

    Photo

    • Китай
    • Китай
    • Китай
    • Китай
    • Китай