15.03.1613:21

Совместное заявление по итогам второго саммита Российская Федерация – АСЕАН Ханой, 30 октября 2010 года

  • en-GB1 ru-RU1

 

1.       Мы, Главы Государств и Правительств Российской Федерации и Государства Бруней-Даруссалам, Королевства Камбоджа, Республики Индонезии, Лаосской Народно-Демократической Республики, Малайзии, Союза Мьянма, Республики Филиппины, Республики Сингапур, Королевства Таиланд, Социалистической Республики Вьетнам, государств-членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), провели второй саммит Российская Федерация – АСЕАН 30 октября 2010 года в Ханое, Вьетнам.

2.       Мы констатировали, что первый саммит Российская Федерация – АСЕАН, состоявшийся в Куала-Лумпуре, Малайзия, 13 декабря 2005 года, заложил фундамент диалогового партнерства и определил приоритетные направления сотрудничества.

3.       Мы с удовлетворением отметили, что Российская Федерация и АСЕАН наладили взаимовыгодное сотрудничество по широкому спектру направлений и перешли к практическому осуществлению совместных проектов. Это обеспечило основу для укрепления и развития отношений в целях придания им более динамичного и всеобъемлющего характера в соответствии с Совместной декларацией Главы Государства Российской Федерации и Глав Государств и Правительств государств - членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии о развитом и всеобъемлющем партнерстве и Комплексной программой действий по развитию сотрудничества между Российской Федерацией и Ассоциацией государств Юго-Восточной Азии на 2005‑2015 гг., принятыми в Куала-Лумпуре, Малайзия, 13 декабря 2005 года.

Укрепление и углубление диалогового партнерства

4.       Мы подтвердили приверженность укреплению и дальнейшему развитию поступательного и всеобъемлющего партнерства Россия-АСЕАН с целью выведения отношений на более высокий уровень.

5.       Мы условились тесно взаимодействовать друг с другом в создании региональной архитектуры в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Мы согласились, что региональная архитектура должна основываться на принципах коллективности, многосторонности и равноправия, на общепризнанных нормах международного права. Мы подтвердили важность сохранения центральной роли АСЕАН в формирующейся открытой, транспарентной и инклюзивной региональной архитектуре. АСЕАН высказалась за более глубокую вовлеченность России в процесс создания региональной архитектуры. Мы обсудили активизирующиеся усилия по развитию регионального сотрудничества в Восточной Азии и подтвердили важность центральной роли АСЕАН в механизме Восточноазиатских саммитов. АСЕАН одобрила намерение Российской Федерации участвовать в Восточноазиатских саммитах (ВАС), принимая во внимание открытый и инклюзивный характер ВАС, в которых ведущая роль принадлежит лидерам, и приветствовала участие Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова в качестве гостя Председателя в 5-м саммите ВАС 30 октября 2010 года в Ханое.

6.       Мы приветствовали поддержку Российской Федерацией усилий АСЕАН по развитию региональной взаимосвязанности, которая будет способствовать обеспечению мира и процветания в регионе. АСЕАН приветствовала участие Российской Федерации в региональных интеграционных процессах, рассматривая ее как важный фактор стабильности и устойчивого развития Азиатско-Тихоокеанского региона.

7.       Мы подтвердили приверженность делу продвижения региональной экономической интеграции в Азиатско-Тихоокеанском регионе. В этой связи АСЕАН приветствовала усилия Российской Федерации по подготовке к председательству в форуме «Азиатско-тихоокеанское экономическое сотрудничество» (АТЭС) и проведению саммита АТЭС в 2012 году. Мы согласились, что присоединение России к форуму "Азия-Европа" (АСЕМ) на саммите АСЕМ в Брюсселе 4‑5 октября 2010 года внесет существенный вклад в межрегиональное сотрудничество.

8.       Мы подтвердили твердую приверженность делу дальнейшего укрепления имеющихся механизмов диалога, в том числе саммитов Российская Федерация – АСЕАН, Постминистерских конференций (ПМК) АСЕАН с Российской Федерацией в формате 10+1, Совещаний старших должностных лиц Российская Федерация – АСЕАН, Совместного комитета сотрудничества Российская Федерация – АСЕАН, Совместного планово-распорядительного комитета Российская Федерация – АСЕАН и других совместных органов, которые существуют сейчас и могут быть созданы в будущем.

9.       Мы считаем Финансовый фонд диалогового партнерства Российская Федерация – АСЕАН (ФФДП), учрежденный в соответствии с решениями первого саммита Российская Федерация – АСЕАН, важным инструментом практического взаимодействия и плодотворного сотрудничества. АСЕАН приветствует внесение Российской Федерации в ФФДП ежегодных взносов, которые используются для финансирования реализации совместных проектов сотрудничества. Российская Федерация подтверждает свою готовность и далее пополнять  ФФДП на ежегодной основе.

10.     АСЕАН приветствовала твердую приверженность Российской Федерации поддержке процесса асеановской интеграции и построения Сообщества АСЕАН, в том числе путем реализации "Инициативы интеграции АСЕАН" (ИАИ), и выразила надежду на поддержку Российской Федерацией осуществления II Рабочего плана реализации ИАИ и других субрегиональных инициатив, нацеленных на преодоление разрыва в уровнях развития между государствами – членами АСЕАН.

11.     Мы преисполнены решимости укреплять и далее развивать наш диалог и сотрудничество и условились отметить в 2011 году 15‑летнюю годовщину установления отношений между Российской Федерацией и АСЕАН.

 

Сотрудничество в сфере политики и безопасности

 

12.     Мы вновь подтвердили, что Россия и АСЕАН придерживаются общих взглядов на различные международные и региональные проблемы. Учитывая глобальный характер вызовов, с которыми сталкивается человечество, мы убеждены в том, что эффективно противостоять им можно только путем тесной координации усилий всего мирового сообщества.

13.     Мы признали, что глобальные угрозы безопасности приобретают все более сложный характер, подтвердили неизменную приверженность наращиванию совместных усилий в процессе реагирования на возникающие угрозы безопасности и решения глобальных вопросов путем более тесной координации, опираясь на основополагающие принципы и нормы международного права, уважение суверенитета и территориальной целостности, невмешательство во внутренние дела и неприменение силы в нарушение Устава ООН.

14.     Мы привержены сохранению и укреплению центральной, координирующей роли Организации Объединенных Наций в вопросах поддержания международного мира и безопасности. В этой связи мы намерены укреплять взаимодействие в рамках ООН и других международных структур.

15.     Мы считаем, что международная безопасность является неделимой и всеобъемлющей, а также убеждены, что безопасность одних государств нельзя обеспечить за счет безопасности других. Мы подчеркнули необходимость в полной мере уважать и учитывать законные интересы и озабоченности всех государств, их внутреннее законодательство и нормативно-правовые акты.

16.     Мы намерены расширять сотрудничество и взаимодействие со всеми заинтересованными партнерами с целью достижения прочного мира, стабильности и безопасности в регионе и создавать благоприятные условия для глобального устойчивого развития в интересах международного сообщества. В этой связи Российская Федерация приветствовала Заявление лидеров АСЕАН о восстановлении экономики и устойчивом развитии, принятое лидерами АСЕАН в Ханое 9 апреля 2010 года.

17.     АСЕАН выразила полную поддержку Договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами Америки о мерах по дальнейшему сокращению и ограничению стратегических наступательных вооружений, подписанного в Праге 8 апреля 2010 года, который является важным шагом на пути к всеобщему и полному ядерному разоружению, а также вкладом в поддержание международного мира, безопасности и стабильности. С этой целью мы подтвердили приверженность ядерному нераспространению и разоружению.

18.     Мы приветствовали итоги Саммита по ядерной безопасности, состоявшегося в Вашингтоне 12‑13 апреля 2010 года. Российская Федерация и АСЕАН намерены наращивать практическое сотрудничество по укреплению ядерной безопасности и обеспечению надежной физической защиты от потенциальной угрозы, связанной с ядерным терроризмом, "черными рынками" ядерных материалов и другими вызовами в области распространения.

19.     Мы поддержали усилия международного сообщества по всеобщему и полному разоружению и укреплению глобального режима нераспространения оружия массового поражения. Мы приветствовали итоги Конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), состоявшейся в мае 2010 года. Мы призвали к выполнению всеми государствами в полном объеме Резолюции 1540 СБ ООН. Российская Федерация и АСЕАН твердо исходят из того, что современные вызовы международной безопасности в ядерной сфере должны устраняться на основе ДНЯО. Мы придаем большое значение усилиям мирового сообщества по предотвращению размещения оружия в космическом пространстве и по развитию мер транспарентности и укрепления доверия в космической деятельности. Мы поздравили Филиппины с достойным и эффективным председательством на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, которое привело к достижению конкретных результатов.

20.     Мы убеждены в том, что создание Зоны, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии (ЗСЯО в ЮВА) внесет вклад в полное глобальное ядерное разоружение и ядерное нераспространение, что крайне важно для обеспечения мира, безопасности и стабильности в регионе. Мы подтвердили, что Россия и АСЕАН будут конструктивно взаимодействовать в интересах скорейшего присоединения ядерных государств к Протоколу к Договору о ЗСЯО в ЮВА. В этих целях Российская Федерация готова продолжать совместно с заинтересованными сторонами, включая все ядерные государства, консультации с АСЕАН по скорейшему урегулированию существующих проблем на основе имеющихся наработок.

21.     Мы поддерживаем создание механизма Совещаний министров обороны стран АСЕАН с партнерами по диалогу («СМОА плюс») как важный фактор, способствующий обеспечению мира и стабильности в Азиатско-Тихоокеанском регионе.

22.     Мы согласились укреплять и далее активизировать сотрудничество в области борьбы с транснациональной преступностью, в том числе с незаконным оборотом наркотических средств, торговлей людьми, в особенности женщинами и детьми, незаконной миграцией, морским пиратством, контрабандой оружия, отмыванием доходов, международными экономическими преступлениями и киберпреступностью, в соответствии с общепризнанными принципами международного права и соответствующими международно-правовыми инструментами, а также с внутренним законодательством и нормативно-правовыми актами Российской Федерации и государств-членов АСЕАН и соответствующими международными договорами, участниками которых они являются.

23.     Мы решительно осудили терроризм во всех его формах и проявлениях и считаем его одним из самых серьезных вызовов, с которыми сталкивается мир. Мы убеждены, что терроризм не должен ассоциироваться с какой-либо религией, национальностью, цивилизацией или этнической группой. Российская Федерация и АСЕАН подтвердили свою готовность развивать контртеррористическое сотрудничество под эгидой ООН и уделять особое внимание предупреждению терроризма, противодействию его идеологии и пресечению рекрутирования в ряды террористических организаций, а также использовать в этих целях потенциал гражданского общества, деловых кругов и средств массовой информации. Мы договорились изучить возможности сотрудничества в области борьбы с терроризмом, включая сотрудничество по устранению основополагающих причин терроризма, а также возможности обмена информацией в области разведывательной деятельности. В этой связи мы намерены ежегодно проводить Совещания старших должностных лиц Российской Федерации и АСЕАН по транснациональной преступности (ССДЛ-ТНП) и приветствовали создание Рабочей группы Россия-АСЕАН по противодействию терроризму и транснациональной преступности, а также принятие в мае 2009 года Рабочего плана Россия-АСЕАН по противодействию терроризму и транснациональной преступности и подтвердили настрой на его последовательное выполнение.

24.     Мы договорились активизировать контакты и организовать обмен опытом между правоохранительными органами по вопросам борьбы с международным терроризмом и транснациональной преступностью с использованием потенциала региональных контртеррористических центров в государствах – членах АСЕАН. Мы решили улучшать в соответствии с законодательством и нормативно-правовыми актами Российской Федерации и государствами-членами АСЕАН обмен разведывательными данными и информацией о контртеррористических мерах, в том числе о наращивании потенциала, а также разработке более эффективной политики и укреплении правовых, нормативных и административных режимов противодействия терроризму. В этом контексте мы призвали страны, которые еще не сделали этого, предпринять шаги по присоединению ко всем 16 международным конвенциям и протоколам, касающимся терроризма.

25.     АСЕАН приветствовала активную и конструктивную роль Российской Федерации в Региональном форуме АСЕАН (АРФ) и связанных с ним структурах, которые вносят вклад в укрепление мира, стабильности и безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и выразила стремление развивать тесное сотрудничество с Российской Федерацией по обеспечению всеобъемлющей безопасности в регионе. АСЕАН приветствовала усилия Российской Федерации по наращиванию антитеррористического потенциала АРФ в рамках механизма Межсессионных встреч АРФ по противодействию терроризму и транснациональной преступности, а также участие России в деятельности других механизмов АРФ, где обсуждается проблематика новых вызовов и угроз.

26.     Мы отметили растущую актуальность формирования в регионе партнерской сети многосторонних объединений и форумов. В данном контексте, Российская Федерация и АСЕАН предпримут усилия для дальнейшего развития взаимодействия между АСЕАН и Шанхайской организацией сотрудничества (ШОС) и их антитеррористическими структурами.

27.     Мы подчеркнули важность укрепления информационной безопасности на основе резолюций 64/25 и 64/211 Генеральной Ассамблеи ООН 2009 года.

 

Экономическое сотрудничество

28.     Мы признали важность углубления сотрудничества в продвижении экономических связей между Россией и АСЕАН. В данном контексте мы упомянули Соглашение между правительством Российской Федерации и правительствами государств - членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии о сотрудничестве в области экономики и развития, подписанное в Куала-Лумпуре, Малайзия, 10 декабря 2005 года, и рекомендовали предпринять коллективные усилия для обеспечения его полной реализации.

29.     Мы подтвердили нашу последовательную приверженность реализации Комплексной программы действий по развитию сотрудничества Россия-АСЕАН на 2005-2015 годы, что содействовало бы усилиям АСЕАН по созданию Сообщества АСЕАН, в частности, сокращению разрыва в уровнях развития, региональной интеграции и взаимосвязанности.

30.     Мы признали важную роль и вклад механизма Консультаций старших должностных лиц Россия-АСЕАН по экономическим вопросам в продвижение торгово-экономического сотрудничества между Россией и АСЕАН. В этой связи мы приветствовали решение Совещания министров экономики Российской Федерации и АСЕАН поручить старшим должностным лицам по экономическим вопросам проработать различные инициативы, включая подготовку комплексной «дорожной карты» экономического сотрудничества в целях наращивания взаимодействия между Россией и АСЕАН в области экономики.

31.     Мы считаем, что развитие прямых контактов между представителями деловых кругов является необходимым условием для выхода на новый уровень сотрудничества в торгово-экономической области. В этой связи мы дали положительную оценку состоявшимся бизнес-форумам Россия-АСЕАН и договорились проводить их в дальнейшем в увязке с саммитами Россия - АСЕАН и другими соответствующими мероприятиями. АСЕАН будет приглашать российских бизнесменов участвовать в Деловых и инвестиционных саммитах АСЕАН.

32.     Мы заявили о решимости способствовать реформированию международной финансовой системы в целях придания ей более всеобъемлющего, справедливого и инклюзивного характера, учитывая интересы и мнения стран с формирующейся экономикой и развивающихся государств с тем, чтобы защитить глобальную экономику от будущих кризисов, а также содействовать экономическому росту и преодолению последствий кризиса на региональном и глобальном уровнях. Россия и АСЕАН решительно высказались против всех форм протекционизма в международной торговле. Россия намерена оказывать поддержку усилиям АСЕАН по реализации Плана создания Экономического сообщества АСЕАН, что расширит возможности для развития предпринимательства в регионе. В том числе мы изучим возможности расширения сотрудничества между Россией и АСЕАН в промышленности, развитии малого и среднего предпринимательства, обмена научно-исследовательскими разработками в различных сферах энергетики.

33.     Мы привержены углублению сотрудничества, в том числе наращиванию потенциала в области энергетики, и признаем необходимость реализации совместных инициатив, направленных на обеспечение устойчивого энергоснабжения за счет широкомасштабного освоения альтернативных и возобновляемых источников энергии, энергосбережения и повышения энергоэффективности, программ развития потенциала, энергетической инфраструктуры, поощрения разведки угольных, нефтяных и газовых месторождений. Российская Федерация и АСЕАН поддерживают развитие использования атомной энергии в мирных целях и соответствующие усилия международного сообщества в сфере ядерного нераспространения. АСЕАН приветствовала усилия Российской Федерации по реформированию нормативно-правовой базы международного сотрудничества в сфере энергетики. Мы одобрили Рабочую программу Россия-АСЕАН по энергетическому сотрудничеству на 2010-2015 гг., принятую на Совещании старших должностных лиц Россия-АСЕАН по энергетике, состоявшемся 20 июля 2010 г. в Далате (Вьетнам), и согласились предпринимать необходимые меры по ее надлежащей реализации.

34.     Мы приветствовали налаживание сотрудничества между Россией и странами бассейна реки Меконг и готовы оказывать ему соответствующую поддержку.

35.     Мы всецело выступаем за скорейшее присоединение Российской Федерации и Лаосской Народно-Демократической Республики к Всемирной торговой организации (ВТО).

36.     Мы стремимся к более тесному сотрудничеству в наращивании потенциала и развитии людских ресурсов в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), в том числе в контексте ВТО, а именно путем обмена информацией и передовым опытом, организации учебных курсов, дистанционного обучения, проведения семинаров и практикумов, обмена визитами экспертов и должностных лиц, занимающихся вопросами ИКТ.

37.     Мы признаем роль свободной торговли в содействии экономическому росту и процветанию наших стран. Мы отмечаем, что торговая либерализация становится доминирующей тенденцией в международных экономических отношениях. В этой связи мы приветствовали российско-вьетнамскую договоренность о формировании совместной исследовательской группы по изучению возможности создания двусторонней зоны свободной торговли.

38.     Мы приветствовали развитие сотрудничества в сфере высоких технологий и выразили готовность к расширению сотрудничества в области авиастроения, включая технологическую и индустриальную кооперацию.

39.     Российская Федерация также приветствовала вклад АСЕАН в обсуждение «Группой двадцати» глобальных экономических и финансовых вопросов и выразила поддержку участию Председателя АСЕАН на регулярной основе в будущих саммитах «Группы двадцати» и связанных с ними мероприятиях.

 

Социально-культурное сотрудничество

40.     Мы намерены развивать сотрудничество в области противодействия стихийным бедствиям и чрезвычайного реагирования с учетом той угрозы, которую несут в себе стихийные бедствия и техногенные катастрофы для населения и экономики Российской Федерации и государств - членов АСЕАН. Российская Федерация приветствовала вступление в силу Соглашения АСЕАН о сотрудничестве в сфере ликвидации последствий стихийных бедствий и чрезвычайного реагирования. Россия и АСЕАН будут развивать инициативы, уже реализуемые в данной области, в интересах совершенствования работы национальных и региональных антикризисных центров, систем мониторинга и прогнозирования чрезвычайных ситуаций, а также профессиональной подготовки сотрудников национальных служб чрезвычайного реагирования, что должно быть зафиксировано в Рабочем плане Россия-АСЕАН по сотрудничеству в сфере чрезвычайного реагирования на 2011-2015 гг.

41.     Мы отметили прогресс, достигнутый в сотрудничестве России и АСЕАН в области развития, и условились его активизировать в интересах содействия усилиям АСЕАН по достижению «Целей развития тысячелетия», преодолению разрыва в уровнях развития между государствами - членами АСЕАН путем оказания поддержки осуществлению II Рабочего плана реализации ИАИ и углубления региональной интеграции, а также создания к 2015 году Сообщества АСЕАН.

42.     Мы приветствовали принятие Концепции научно-технологического сотрудничества Российская Федерация – АСЕАН на 2007‑2011 годы и преисполнены решимости продолжать наращивать сотрудничество в области науки и технологий, в том числе путем поощрения диалога между должностными лицами, учеными и исследователями, а также путем передачи и обмена технологиями. Мы придаем большое значение деятельности Рабочей группы Россия-АСЕАН по научно-технологическому сотрудничеству и согласились, что в ее рамках особое внимание будет уделяться инновационному развитию в таких областях, как живые системы, энерго- и ресурсосбережение, борьба с распространением инфекционных и иных опасных заболеваний, наноматериалы, информационно-коммуникационные системы, агро- и биотехнологии и продовольственная безопасность. Мы отметили наличие широких перспектив сотрудничества в области изучения и использования космического пространства в мирных целях. Россия продолжит оказывать содействие в подготовке студентов из государств - членов АСЕАН путем предоставления им стипендий для обучения в российских вузах.

43.     Мы договорились поощрять совместную деятельность, особенно в таких областях, как преодоление информационного разрыва, сетевая и информационная безопасность, цифровой контент и оборудование, электронная торговля и взаимное признание электронных подписей для целей трансграничных операций, кибербезопасность, спутниковые и спектральные технологии, навигационные системы. Мы выразили стремление наращивать взаимодействие в обеспечении международной информационной безопасности, принятии минимальных стандартов защиты информации в соответствии с национальным законодательством, нормативно-правовыми актами и режимами, и равноправном участии государств в управлении сетью «Интернет» при одновременном повышении роли Международного союза электросвязи и других международных организаций в решении вопросов управления сетью «Интернет». Мы также договорились укреплять сотрудничество в целях совершенствования каналов связи между АСЕАН и Российской Федерацией с использованием информационно-коммуникационных технологий.

44.     Мы отметили необходимость развития международного сотрудничества в решении проблемы глобального изменения климата под эгидой Рамочной конвенции ООН об изменении климата. Россия и АСЕАН выразили готовность к совместной работе с целью обеспечения конкретных результатов Конференции ООН по изменению климата в Канкуне для решения проблемы изменения климата в соответствии с принципами и положениями Конвенции и Балийского плана действий, в частности в таких областях, как смягчение последствий, адаптация, финансирование, передача технологий и наращивание потенциала, а также с учетом принципа общей, но дифференцированной ответственности и национальной специфики Сторон.

45.     Мы будем наращивать разностороннее взаимодействие по обеспечению санитарно-эпидемиологического благополучия и противодействию распространению эпидемиологических заболеваний, которые могут негативно отразиться на интеграционных процессах, расширении торгово-экономического и гуманитарного сотрудничества.

46.     Мы приветствовали подписание 30 октября 2010 г. Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительствами государств-членов Ассоциации государств Юго-Восточной Азии о сотрудничестве в области культуры, которое будет способствовать развитию и углублению культурного сотрудничества между Российской Федерацией и АСЕАН и внесет позитивный вклад в формирование Социально-культурного сообщества АСЕАН. Мы поручили нашим соответствующим министрам наладить тесное взаимодействие для реализации мер по выполнению данного Соглашения.

47.     Мы преисполнены решимости развивать туризм и другие виды контактов между людьми, укрепляющие атмосферу дружбы и доверия. В этой связи мы приветствовали принятие Положения о консультациях по туризму между Российской Федерацией и АСЕАН и рекомендовали проводить такие консультации на регулярной основе в интересах наращивания взаимодействия в туристической сфере. Мы выразили удовлетворение реализацией совместных программ сотрудничества в этой сфере и приветствовали увеличение туристических потоков между Российской Федерацией и АСЕАН.

48.     Мы согласились изучить возможности для сотрудничества и обмена информацией по вопросам социального развития в интересах повышения производительности труда и благосостояния наших граждан путем повышения эффективности социального обеспечения, расширения прав и возможностей женщин, а также реализации гендерно ориентированных программ и услуг. Помимо особого внимания к проблеме гендерного равенства, мы выразили стремление укреплять партнерство в области гуманитарного развития и образования, социальной защиты, прав человека, экономических и социальных прав, экологической устойчивости с целью обеспечения всеобъемлющего подхода к социальным аспектам благосостояния.

49.     Мы приветствовали открытие Центра АСЕАН при Московском государственном институте международных отношений (МГИМО) и признали его важную роль в углублении взаимопонимания и расширении контактов между людьми. С этой целью Российская Федерация и АСЕАН будут оказывать Центру всю необходимую помощь.

50.     Мы выступили за развитие межцивилизационного, межконфессионального и межкультурного диалога, считая его одним из ключевых элементов предотвращения глобальных и региональных конфликтов и обеспечения международного мира и безопасности. Мы приветствовали и высказались за проведение большего числа конференций по вопросам межконфессионального диалога.

 

Меры по выполнению положений Совместного заявления

51.     Мы согласились приложить все необходимые усилия по реализации шагов и мер, предусмотренных в настоящем Совместном заявлении. Ход выполнения Совместного заявления будет рассматриваться министрами иностранных дел и старшими должностными лицами в рамках диалога Российской Федерации и АСЕАН с последующим докладом на саммитах Российской Федерации и АСЕАН.

52.     Мы условились поручить министрам контролировать выполнение Комплексной программы действий в курируемых ими областях, принимая во внимание развитие ситуации в мире и регионе.

53.     Мы призвали поддержать и добросовестно выполнять Совместное заявление во всех его аспектах.

 

Принято в Ханое, Вьетнам, 30 октября две тысячи десятого года.