Просмотр хранилища

ПРАВОВОЙ ДЕПАРТАМЕНТ МИД РОССИИ

ПЕРЕЧЕНЬ ДВУСТОРОННИХ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ СЛОВЕНИИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ КУЛЬТУРЫ, НАУКИ И ОБРАЗОВАНИЯ

1995054
Контрагент:   СЛОВЕНИЯ - РЕСПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ
Дата подписания:   17.11.1995
Действие:  Действует
Дата вступления в силу:   16.07.1996
Источник опубликования:   Бюллетень международных договоров, , 1997, № 2, стр. 59

СПИСОК ДОКУМЕНТОВ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ СКАЧИВАНИЯ


на русском языке:
95_54.TIF

СОГЛАШЕНИЕ

 

между Правительством Российской Федерации

и Правительством Республики Словении

о сотрудничестве в области культуры,

науки и образования

 

Правительство Российской Федерации и Правительство
Республики Словении,

стремясь к укреплению отношений между двумя странами и
углублению взаимопонимания,

убежденные в том, что культурные связи во всех сферах,
включая образование и науку, отвечают коренным интересам народов
обеих стран,

исходя из принципов и целей Хельсинкского Заключительного
акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
Парижской хартии для новой Европы, Венской декларации Совета
Европы,

желая укреплять культурные связи между двумя странами,

согласились о нижеследующем:

 

Статья 1

 

Стороны будут всемерно содействовать развитию
сотрудничества в области культуры, науки и образования и с этой
целью будут поддерживать соответствующие государственные,
общественные и частные инициативы на всех уровнях.

Особое внимание будет уделяться развитию непосредственного
сотрудничества между государственными организациями и
учреждениями в области культуры, науки и образования обеих
стран, в том числе обмену представителями культуры, науки и
образования на региональном и местном уровнях.

 

Статья 2

 

Стороны будут способствовать развитию сотрудничества в
области культуры, науки и образования в рамках европейских
многосторонних связей.

 

Статья 3

 

Стороны будут стремиться к сотрудничеству в области
культуры и оказывать взаимную поддержку:

- осуществлению непосредственных связей между организациями
и учреждениями в области культуры, искусства и литературы,
библиотечного и музейного дела, охраны культурных и исторических
памятников, между творческими союзами, ассоциациями и фондами
культуры, а также между отдельными представителями творческой
интеллигенции, деятелями культуры обеих стран;

- проведению Дней культуры России в Словении и Дней
культуры Словении в России на основе отдельных договоренностей;

- участию в фестивалях искусств, художественных конкурсах и
других мероприятиях, способствующих ознакомлению с культурой
обеих стран;

- проведению на взаимной основе гастролей музыкальных и
драматических коллективов, а также отдельных исполнителей;

- обмену художественными выставками на основе
предварительно оговоренных гарантий в случае необходимости;

- подготовке и повышению квалификации работников культуры и
искусства;

- переводам произведений художественной, научной и
специальной литературы;

- обмену книгами и другой печатной продукцией, относящейся
к области культуры и искусства;

- постановкам музыкальных и драматических произведений
авторов другой страны.

Стороны будут поощрять также другие виды сотрудничества,
способствующие более широкому доступу к культуре другой страны и
расширению культурного обмена между ними.

 

Статья 4

 

Стороны, поощряя и развивая сотрудничество в области науки
и образования, будут:

- всемерно способствовать расширению и углублению прямых
связей между академиями наук, научно-исследовательскими
институтами и организациями двух стран;

- способствовать установлению и развитию прямых связей
между образовательными учреждениями и организациями на основе
непосредственных договоренностей о сотрудничестве;

- содействовать обмену специалистами, научными работниками,
преподавателями, аспирантами, стажерами и студентами;

- способствовать участию в симпозиумах, конференциях и
других научных форумах, а также сотрудничеству в совместных
научных проектах;

- содействовать обмену учащимися и преподавателями средних
и средних специальных учебных заведений;

- предоставлять на взаимной основе стипендии студентам,
аспирантам и преподавателям в высших учебных заведениях и
научных учреждениях другой страны;

- поощрять другие формы сотрудничества в области науки и
образования на взаимовыгодной основе.

 

Статья 5

 

Стороны проведут консультации о взаимном признании и
эквивалентности документов об образовании, ученых степеней и
званий, выдаваемых и присваиваемых в Российской Федерации и в
Республике Словении, в целях заключения соответствующего
соглашения.

Стороны согласились, что до заключения соглашения между
Правительством Российской Федерации и Правительством Республики
Словении в данной области остается в силе Соглашение между
Правительством СССР и Правительством СФРЮ о взаимном признании
документов об образовании и ученых степенях от 15 марта 1988 г.

 

Статья 6

 

Стороны, признавая, что расширение знания русского и
словенского языков является важным фактором сотрудничества,
будут поощрять изучение и распространение русского языка в
Республике Словении и словенского языка в Российской Федерации.

С этой целью они будут способствовать развитию обменов
преподавателями, специалистами русского и словенского языков и
литературы, а также учебными пособиями и материалами.

Стороны будут поощрять участие в языковых и страноведческих
курсах и семинарах повышения квалификации, использовать
возможности радио и телевидения для изучения языка и культуры
другой страны.

 

Статья 7

 

Стороны в соответствии с действующими
внутригосударственными законами предоставят гражданам
соответственно Российской Федерации и Республики Словении
возможность доступа к своим библиотечным и архивным фондам в
научных целях. Они будут поощрять контакты между архивами,
библиотеками и другими подобными учреждениями двух государств в
целях обмена специалистами и копиями документов.

 

Статья 8

 

Стороны будут принимать меры по предотвращению незаконного
ввоза и вывоза культурных ценностей каждой из Сторон в
соответствии со своим внутренним законодательством и
международными обязательствами, обеспечивать взаимодействие
компетентных органов двух стран с целью обмена информацией и
принятия мер, связанных с восстановлением законных прав
собственности на культурные ценности и возвращением их по
принадлежности.

 

Статья 9

 

Стороны будут развивать всестороннее сотрудничество в
области книгоиздательского дела. В этих целях они будут
содействовать:

- обмену на коммерческой и некоммерческой основе
социально-экономической, художественной и научно-популярной
литературой;

- организации на взаимной основе книжных выставок и

ярмарок;

- непосредственным связям между издательствами;

- развитию непосредственных контактов между писателями,
редакторами и литературными переводчиками обеих стран.

 

Статья 10

 

Стороны будут содействовать сотрудничеству в области
взаимной охраны авторского и смежных прав.

 

Статья 11

 

Стороны будут содействовать взаимному свободному обмену
информацией о политической, общественной, культурной и научной
деятельности другой страны.

С этой целью Стороны будут стремиться к развитию
сотрудничества между радио- и телевизионными учреждениями,
информационными агентствами и издательствами газет, редакциями,
ассоциациями и союзами журналистов.

Стороны будут способствовать обмену информацией в виде
книг, периодических изданий, радио- и телевизионных программ, а
также обмену специалистами.

 

Статья 12

 

Стороны будут поощрять все виды сотрудничества в области
кинематографии.

 

Статья 13

 

Стороны на основе взаимной выгоды будут поощрять развитие
туризма в целях расширения взаимопонимания между народами,
лучшего ознакомления с их историей и культурой.

 

Статья 14

 

Стороны будут содействовать дальнейшему развитию связей
между ведомствами и организациями в области физической культуры
и спорта, непосредственному сотрудничеству между спортивными
обществами, проведению соревнований и встреч, обмену
спортсменами и тренерами, научно-методической информацией в
области физкультуры и спорта.

 

Статья 15

 

Стороны будут содействовать развитию всесторонних связей
между молодежью обеих стран.

 

Статья 16

 

Стороны будут поощрять сотрудничество в области сохранения
культурного наследия, реставрации и охраны памятников культуры и
истории.

 

Статья 17

 

Для осуществления настоящего Соглашения Стороны будут
заключать и подписывать:

- межправительственные долгосрочные программы
сотрудничества в области культуры, науки и образования, в
которых будут определены конкретные мероприятия, а также
организационные и финансовые условия;

- рабочие планы (протоколы) сотрудничества между
соответствующими министерствами и организациями.

 

Статья 18

 

Стороны в целях разработки, принятия и реализации
долгосрочных программ сотрудничества создадут смешанную
комиссию, которая будет собираться по необходимости, но не реже
одного раза в три года поочередно в Российской Федерации и в
Республике Словении.

 

Статья 19

 

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена
уведомлениями о выполнении Сторонами внутригосударственных
процедур, необходимых для его вступления в силу *.

Соглашение заключается сроком на пять лет и будет
автоматически продлеваться каждый раз на следующие пять лет,
если ни одна из Сторон не заявит о своем намерении прекратить
его действие путем извещения за шесть месяцев до истечения
соответствующего срока.

 

Совершено в Москве 17 ноября 1995 года в двух экземплярах,
каждый на русском и словенском языках, причем оба текста имеют
одинаковую силу.

 

За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Словении

А. КОЗЫРЕВ 3. ТАЛЕР

 

* Соглашение вступило в силу 16 июля 1996 г.