5 abril 201719:58

Rueda informativa ofrecida por la portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores de Rusia, María Zajárova, Moscú, 5 de abril de 2017

679-05-04-2017

  • de-DE1 en-GB1 es-ES1 ru-RU1 fr-FR1

Atentado terrorista perpetrado en San Petersburgo el 3 de abril

 

El Ministerio de Asuntos Exteriores de Rusia expresa de nuevo sus más profundas condolencias a las familias de las víctimas del atentado terrorista perpetrado en San Petersburgo el 3 de abril. Deseamos la más pronta recuperación a todos los heridos.

Agradecemos a los líderes y ciudadanos de los Estados extranjeros, jefes de organizaciones internacionales que no han hecho la vista gorda ante nuestra tragedia.

El crimen bárbaro e infame cometido en el metro de San Petersburgo confirmó de nuevo que el terrorismo es una amenaza mortal a nivel global y exige la máxima consolidación de la comunidad internacional, la aplicación de medidas conjuntas urgentes y naturalmente eficaces bajo los auspicios de la ONU en base de las resoluciones fundamentales en el ámbito de la lucha contra el terrorismo elaboradas, ante todo, por el Consejo de Seguridad de la ONU.

En el ámbito de la lucha contra el terrorismo no hay lugar para el llamado doble rasero, algunas agendas ocultas. No se puede dividir a los terroristas en los “malos” y “no tan malos”. Es inadmisible usar a los grupos terroristas y extremistas con fines políticos o geopolíticos, para injerirse en los asuntos internos de otros Estados, desestabilizar los regímenes “indeseables”. Al final, esto siempre conllevará la agudización del problema global del terrorismo.

Reiteramos nuestro llamamiento a formar un frente unido y potente contra los terroristas, a apoyar las iniciativas de Rusia en la lucha antiterrorista promovidas en el marco de la ONU y otras organizaciones internacionales.

Quisiera detenerme en la reacción que hemos recibido a través de varios canales diplomáticos y de los ciudadanos. Ante nuestra tragedia reaccionaron EEUU, China, los países de la Unión Europea, Gran Bretaña, los pueblos fraternos de la CEI, Ucrania, Georgia, Lituania, Estonia, la India, Irán, Siria, Turquía, Arabia Saudí, Japón, Israel donde, el 3 de abril por la noche, la fachada del ayuntamiento de Tel Aviv se iluminó con el tricolor de la bandera rusa en solidaridad con Rusia, muchos otros Estados. Estamos agradecidos por las palabras de apoyo al Secretario General de la ONU, António Guterres; la jefa de la diplomacia europea, Federica Mogherini; el presidente del Consejo Europeo, Donald Tusk; el presidente de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa (PACE), Pedro Agramunt; el Secretario General de la OTAN, Jens Stoltenberg; el presidente de la Comisión Europea, Jean-Claude Juncker; el presidente vigente de la OSCE, ministro de Asuntos Exteriores de Austria, Sebastian Kurz; el Secretario General de la OSCE, Lamberto Zannier, y a muchos otros. Gracias a ustedes, gracias a todos los que han llevado flores y velas a las Embajadas de Rusia en todo el mundo. Agradecemos por la condena unánime del atentado terrorista por los miembros del Consejo de Seguridad de la ONU.

Quisiera agradecer especialmente la reacción que hemos visto en Ucrania. Las palabras de cargos oficiales y ciudadanos de Ucrania no han pasado desapercibidas. Se lo agradecemos.

Naturalmente, no se ha podido evitar una pesadilla tradicional. En los medios de comunicación y las redes sociales algunos vieron en esta acción inhumana la “pista política rusa” y no desdeñaron burlarse directamente en lo sucedido. Varios representantes del mainstream mediático, en particular, Politico y The New York Times, destacaron que el atentado terrorista era el pago por la política exterior rusa (cuando en Occidente se ve claro que “los terroristas lanzan una ofensiva contra la libertad y la democracia”). The Washington Post fue más lejos en sus valoraciones. En un artículo de este periódico se dice que “los rusos no deberían esperar el mismo nivel de compasión de la comunidad internacional que el que fue manifestado tras el atentado terrorista en el Puente de Westminster en Londres donde un malhechor mató a cuatro personas, aunque en San Petersburgo hubo más víctimas”. Es repugnante escribir tales cosas. Quizás haya que esperar que estos medios de comunicación vayan más lejos y no sólo analicen la ciudadanía de las personas que mueren tras los atentados terroristas sino también su nacionalidad. Hasta lo que he citado es un fondo. No se puede ir más lejos. El autor del artículo reconoce directamente la legitimidad de la existencia de este doble rasero y constata sin vergüenza que los atentados perpetrados en Europa y EEUU suelen suscitar mucho más compasión que las explosiones en otros países: dice que hay pocos quien cambie el color de sus avatares en las redes sociales en solidaridad con las víctimas de ataques perpetrados por los terroristas suicidas en Bagdad. En otros artículos del mismo periódico los periodistas continuaron este tema horrible declarando que para Rusia y sus autoridades la lucha contra el terrorismo se hizo prioritaria, mientras que los rusos sigan pereciendo. Hasta citaron unos datos estadísticos desconocidos a partir de 1970. Es un hecho, se puede comprobarlo.

Como muestra la historia diariamente, nadie está asegurado contra este desastre. Exhortamos de nuevo a la comunidad internacional, a los medios de comunicación teniendo en cuenta su papel en el mundo actual, a luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones para no dejar a los organizadores de tales crímenes contra la humanidad una esperanza que queden impunes y estén justificados.

 

Negociaciones del ministro ruso de Asuntos Exteriores, Serguéi Lavrov, con el ministro de Asuntos Exteriores de Bangladesh, Abul Hassan Mahmood Ali

 

El próximo 13 de abril, el ministro de Asuntos Exteriores de Bangladesh, Abul Hassan Mahmood Ali, llegará a Rusia de visita de trabajo por invitación del jefe del departamento diplomático de nuestro país, Serguéi Lavrov.

En el curso de las negociaciones, se planea abordar el estado actual y las perspectivas de desarrollo de las relaciones bilaterales, intercambiar opiniones sobre los temas acuciantes de la agenda internacional y regional, incluida la lucha contra el terrorismo.

Este año, se celebra el 45º aniversario del establecimiento de las relaciones diplomáticas entre nuestros países. Los lazos entre nuestros Estados establecidos en las décadas pasadas se caracterizan con un alto nivel de confianza y se basan en los principios de igualdad, respeto mutuo y consideración de los intereses recíprocos.

 

Participación del ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov, en la reunión de los jefes de órganos territoriales del Ministerio ruso de Asuntos Exteriores

 

Los días 13 y 14 de abril, se celebrará la reunión de los jefes de órganos territoriales del Ministerio ruso de Asuntos Exteriores con la participación del ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov.

Los órganos territoriales (oficinas de representación del Ministerio que vinculan el aparato central del Ministerio ruso de Asuntos Exteriores con las autoridades ejecutivas de las entidades federadas) desempeñan un papel importante en el desarrollo de los lazos económicos externos de las entidades federadas en el marco del actual rumbo general de Rusia en el ámbito de política exterior.

El tema principal de la reunión será el aumento de eficacia del trabajo de los órganos territoriales del Ministerio para prestar apoyo a la administración de las entidades federadas a desarrollar la cooperación económica internacional. Se producirá un intercambio de opiniones sobre los asuntos más importantes de la actividad de las oficinas de representación. Les informaremos adicionalmente sobre los resultados de este evento.

 

Desarrollo de la situación en Siria

 

El desarrollo de la situación en Siria se caracteriza con los intentos de las fuerzas destructivas que quieren impedir el arreglo político en este país de socavar las últimas iniciativas positivas. Ante todo, sus esfuerzos están dirigidos a hacer fracasar el alto el fuego, destruir los acuerdos importantes sobre los armisticios locales, así como emprender un intento de asestar un golpe sobre el proceso de Astaná y las consultas entre los bandos del conflicto sirio reanudadas en Ginebra.

En realidad, por detrás de estos intentos están los terroristas, los combatientes que no necesitan la paz sino están interesados en la continuación del caos en Siria y su propagación a toda la región de Oriente Próximo y fuera de ésta. Fue el Frente al Nusra que organizó a finales de marzo ataques masivos cerca de Damasco y en la parte norte de Hama en los que involucró también otros grupos armados que siguen considerándose “moderados”.

No tanto preocupan las acciones de los terroristas (no podemos esperar otro de los terroristas) como la postura de varios socios internacionales y regionales que, en vez de condenar a Al Qaeda y todas las organizaciones afiliadas con ésta, simplemente la defienden y manifiestan la disposición de apoyar cualesquiera justificaciones y noticias falsas provenientes de los adeptos del terrorismo para acusar al Gobierno sirio sin preocuparse por los hechos y su comprobación.

Observamos con frecuencia la “solidaridad” manifestada por los políticos y medios de comunicación occidentales hacia el Estado Islámico y el Frente al Nusra. Es imposible entender la causa de estas simpatías, un sorprendente grado de confianza que sienten en Londres, París y Bruselas hacia estos criminales, delincuentes, aventureros mediáticos que divulgan unos testimonios en los que el mundo occidental basa sus pruebas. Resulta que Occidente apoya a todos los que están dispuestos a echar la piedra contra el Gobierno legítimo de Siria y divulgar cualquier información. Además del apoyo moral, les ofrece el apoyo financiero, impulsando y estimulando su actividad respectivamente.

El pasado 4 de abril, en el marco de la operación para eliminar las consecuencias de la reciente ofensiva lanzada por los grupos terroristas en la provincia de Hama, los aviones de la Fuerza Aérea de Siria bombardearon las posiciones de los extremistas en la parte este de la ciudad de Jan Sheijun. Los blancos fueron el material bélico acumulado y un depósito de municiones. En su territorio estuvieron talleres de fabricación de minas con sustancias tóxicas.

En Internet y los medios de comunicación sesgados apareció de inmediato la información sobre un supuesto empleo por el Gobierno sirio de armas químicas contra el propio pueblo (es curioso que anteriormente se haya divulgado la información que la aviación rusa atacó la localidad con municiones llenas de sustancias tóxicas). Posteriormente se informó sobre el número de las llamadas víctimas del “ataque químico”, se divulgaron vídeos de niños, mujeres y ancianos agonizantes y muertos.

Al reaccionar a la actividad de los medios desarrollada en torno a los acontecimientos en Jan Sheijun, el Ministerio ruso de Defensa declaró que los terroristas habían usado en reiteradas ocasiones en la ciudad siria de Alepo los proyectiles con sustancias químicas provenientes de este almacén y los combatientes los habían transportado al territorio de Iraq. En otoño de 2016, su empleo en Alepo fue registrado por los expertos militares rusos. Quisiera centrar una atención especial en esto, que no sólo anunciamos estos hechos en aquellos días, sino éstos fueron documentados junto con las muestras del suelo y entregados a la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ).

Desgraciadamente, sin emprender algo para comprender lo que pasa, guiándose exclusivamente con la información falsa y “fake news”, EEUU, Francia y Gran Bretaña impulsaron al Consejo de Seguridad de la ONU (es imposible calificarlo de otro modo) un proyecto de resolución de carácter abiertamente antisirio que es capaz de agudizar aún más la situación política y militar en Siria y la región, en general.

Entre otras cosas, quisiera decir que esta acción, “performance”, es un impulso directo hacia la siguiente desestabilización política en Siria. Creemos que, además de aspectos políticos y militares, esto busca complicar y hacer casi imposible el siguiente avance del proceso negociador que acaba de iniciarse.

Rusia continuará aplicando esfuerzos para arreglar el agudo conflicto político y militar en Siria. Exhortamos a todas las partes interesadas a aplicar un enfoque objetivo y responsable hacia el análisis de los acontecimientos y no por palabras sino por los hechos contribuir a la promoción del arreglo político por vía negociada en Siria y liberar este país de la infección terrorista.

 

Proyecto de resolución del Consejo de Seguridad de la ONU sobre Siria

 

Quisiera detenerme especialmente en el tema mencionado y explicar los enfoques de Rusia hacia el proyecto de resolución del Consejo de Seguridad de la ONU impulsado por Gran Bretaña, Francia y EEUU.

Destacaré que el texto presentado es absolutamente inaceptable. Su defecto (y se trata de un defecto fundamental) consiste en que anticipa los resultados de la investigación y de inmediato responsabiliza de lo ocurrido a Damasco. Explicaré porque no consideramos necesario aprobar la resolución en esta etapa.

Las resoluciones aprobadas anteriormente son suficientes para llevar a cabo una investigación exhaustiva de este incidente. Mientras, si algunos miembros del Consejo de Seguridad de la ONU consideran deseable, necesario y oportuno aprobar una nueva resolución, ésta debe presentarse de otra manera. Tenemos una propuesta concreta al respecto.

Había que indicar obligatoriamente que el Consejo de Seguridad percibió con una profunda preocupación la información sobre la muerte masiva de la gente tras contaminarse con sustancias químicas en Jan Sheijun y esto dicta la necesidad de llevar a cabo una investigación exhaustiva con el fin de revelar que había pasado de hecho y quién era responsable de esto. Además, se debería condenar cualquier empleo de las armas químicas por sea quien sea. Sería importante solicitar a la misión de la OPAQ para el establecimiento de los hechos de empleo de las armas químicas en Siria que en plena medida investigase in situ la información sobre el incidente, con la condición obligatoria de que la composición personal de la respectiva misión sea presentado en el Consejo de Seguridad de la ONU y tenga un carácter geográficamente equilibrado. Quiero decir que los representantes de los países occidentales para los que el destino de Siria se reduce exclusivamente al cambio del régimen no deben dominar totalmente entre los que se ocuparán directamente de la investigación, en caso contrario, la investigación y el análisis no serán íntegros, equilibrados ni adecuados.

Ya observamos un ejemplo de tal actividad cuando el trabajo de unos u otros organismos que tenían que revelar la verdad estuvo basado en un sesgo político. Este no es tal caso. Es necesario ser absolutamente imparciales y dar la posibilidad a sí mismo y al funcionamiento de este mecanismo de no ser políticamente sesgados. Además, sería necesario exigir a los grupos extremistas que controlan la zona donde tuvo lugar el incidente mencionado que diesen a los jueces instructores un acceso pleno y seguro al lugar y a la información necesaria.

Como entienden ustedes, lo que he dicho no está estipulado en el respectivo proyecto que se impulsa de modo enérgico sin observar las normas de trabajo del Consejo de Seguridad de la ONU sino con el único fin de obligar a todos de aceptarlo o vetarlo sin algún análisis ni un trabajo conjunto. El trabajo colectivo está orientado a los resultados concretos, lo que es el fundamento de la actividad del Consejo de Seguridad de la ONU.

Quisiera decir que, en los últimos años, la parte rusa, las autoridades de Rusia, los representantes del Ministerio ruso de Asuntos Exteriores a todos los niveles en reiteradas ocasiones centraron la atención e impulsaron este tema como uno de los más principales en la actividad del Consejo de Seguridad de la ONU y destacaron que es acuciante investigar los crímenes con el empleo de armas químicas en el territorio de Siria y la región, en general. Cada vez exhortamos a hacerlo sin politizar la situación para entender los motivos, ejecutores y resultados de estos crímenes.

La tarea principal hoy es entender de modo objetivo qué ha pasado. Quisiera destacar que todas las noticias falsificadas sobre el tema provienen sólo de los famosos Cascos Blancos y el odioso Observatorio Sirio para los Derechos Humanos con sede en Londres. No se puede confiar en los Cascos Blancos ni en este observatorio. En reiteradas ocasiones han socavado la confianza en ellos con vídeos falsos, la información que posteriormente se desmentía por todas las partes. ¿Por qué ahora los que asumen la responsabilidad de promover las decisiones obligatorias para todo el mundo (tales son las resoluciones del Consejo de Seguridad de la ONU) se apoyan en la información presentada por las respectivas organizaciones que dejaron de gozar de confianza? Se desacreditaron hace mucho. No se puede tomar en base a la información de tales organizaciones las decisiones que no sólo son de largo alcance sino de cumplimiento obligatorio para todo el mundo.

Nos hemos acostumbrado ya a las acusaciones infundadas contra Damasco y su demonización. Por detrás de esto está el único deseo: destituir el Gobierno legítimo cueste lo que cueste. Y si no se logra realizarlo, al menos, asegurar un acompañamiento político y propagandista impulsando a Rusia, entre otros, a aprobar esta decisión o vetarla

Citaré un ejemplo de mi experiencia personal. Cuando trabajé en la misión permanente de Rusia ante la ONU en Nueva York me comuniqué con nuestros colegas occidentales, por ejemplo, con el portavoz, representante oficial de una de las misiones de los tres países occidentales - miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU. Esto tuvo lugar en 2005-2006, la campaña iraquí estuvo en apogeo, pero no se presentaron las pruebas de su falsificación y la falsificación de las causas y premisas bajo las que EEUU y sus aliados había intervenido en Iraq. Participamos en debates, llegamos a varias redacciones de periódicos y revistas y junto con los portavoces de los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU defendíamos nuestras posturas. Y, al responder a mi comentario que EEUU y la nueva coalición iraquí encabezada por éste actúa en el territorio de Iraq de modo ilícito, porque no tenían el respectivo mandato ni había una resolución del Consejo de Seguridad de la ONU que diese luz verde a las operaciones militares contra Iraq, uno de mis colegas me propuso contar cuantas veces el Consejo de Seguridad de la ONU había tomado las decisiones o resoluciones que condenasen las acciones de Iraq y cuantas veces habían propuesto tomar la decisión colectiva sobre el inicio de operaciones militares en Iraq. En aquel momento, me di cuenta de que los intentos se toman en consideración también y que es necesario formar una base de información propagandista para que tales métodos que preveían el uso de la fuerza fuesen justificados en los ojos de los ciudadanos comunes y corrientes y la comunidad internacional. Sí, es ilícito, de conformidad con el Derecho Internacional, pero el respectivo ambiente para tales acciones se formaba de modo deliberado y consistente.

Observo lo mismo en relación con Siria. Todos entienden que las decisiones ilícitas basadas en la información falsa no se aceptarán. ¿Para qué impulsan tales cosas en el último momento? ¿Por qué no se discute esto? ¿Para qué es necesario impulsar los materiales que seguramente no serán aprobadas? Para crear este ambiente de propaganda. En aquel momento, a principios de los 2000, nadie sabía que los tubos de ensayo de Colin Powell [que contenían supuestas armas químicas] fueron un gran fake. El mundo lo verá posteriormente. Repito de nuevo que la campaña de información incluía, entre otras cosas, la promoción por el Consejo de Seguridad de la ONU de la resolución que condenaba las acciones de Iraq y los intentos de aprobar la resolución que justificase el uso de la fuerza. He citado este ejemplo para explicar para lo que es necesario todo esto.

Quisiéramos centrar la atención en un carácter contradictorio de la información que llega sobre este incidente. Los Cascos Blancos a los que se refieren todos se contradicen en las declaraciones, cambian todo el tiempo la versión de lo sucedido, cuentan sobre los bombardeos de un helicóptero o de un avión, declaran sobre el uso de cloro o de sarín, cambian los datos sobre el número de víctimas. Se ve en los videocontenidos e imágenes fotográficas publicados en las redes sociales que la ayuda a los afectados la prestan los representantes de los Cascos Blancos que no tienen medios de protección segura y actúan de modo no profesional. Centra la atención una conducta demasiado tranquila de los representantes de esta organización en las condiciones extremas. Esto hace pensar que los videocontenidos son falsos. No tenemos dudas que esta iniciativa es de carácter provocativo. Les recordaré de nuevo que en el Consejo de Seguridad de la ONU no fue un representante de una organización no gubernamental o de un movimiento, sino el Secretario de Estado de EEUU organizó un espectáculo en el Consejo de Seguridad, al llevar allí las pruebas: un tubo de ensayo con un polvo blanco. Esto fue más fuerte que editar vídeo de los Cascos Blancos, porque se trataba del representante oficial del nivel más alto del poder en la primera potencia mundial. La intervención fue ejecutada bajo esta premisa. Posteriormente, todos reconocieron, incluido Washington, que fue un error, no hubo pruebas, aquellas fueron falsificadas, que varios representantes de alto rango de EEUU sabían sobre la falsificación de los datos, pero en aquel momento esto respondía a sus intereses.

¿Podemos permitir hoy que se realice algo similar en relación con otro país? Estas contradicciones mencionadas se reflejaron en el proyecto de resolución presentado. Por ejemplo, en el proyecto de resolución se trata de “horrores”, lo cito, en relación con el incidente que se presenta como un hecho probado. Además, en este proyecto se plantea la tarea de establecer si este incidente ha tenido lugar. ¿Entienden ustedes, con que prisa se ha confeccionado esta resolución? Sus autores entendían que no sería aprobada, pero fue necesario un efecto, un resultado concreto, la propaganda. Es decir, el proyecto se preparaba de prisa y se destaca con negligencia. No dudamos de las tareas planteadas por sus autores. Es indecente proponer al Consejo de Seguridad de la ONU que apruebe tal texto. La opinión pública occidental debe saber cómo trabajan los diplomáticos que representan los intereses de sus respectivos Estados en el Consejo de Seguridad de la ONU. ¿Permitirá la comunidad occidental tropezar con la misma piedra: usar la información falsa para promover documentos importantes en el ámbito de Derecho Internacional?

Diré varias palabras sobre el supuesto incidente que sucedió en este territorio. A partir de 2014, está bajo el control de los terroristas del Frente al Nusra. El 4 de abril, entre las 11:30 y las 12:30 hora local, la aviación siria asestó un golpe contra un gran depósito de municiones y el material bélico acumulado en la parte oriental de Jan Sheijun. En el territorio de este depósito estuvieron talleres para la fabricación de minas que se llenan con sustancias tóxicas y están destinadas para el uso en el territorio de Iraq y Alepo. Su empleo en la provincia de Alepo fue registrado a finales del año pasado por los expertos militares rusos, de lo que ya he dicho. En los videocontenidos  y en las redes sociales los síntomas de intoxicación en Jan Sheijun son las mismas que fueron en otoño del año pasado en Alepo. En aquel momento, todos los hechos del empleo de las armas químicas junto con las muestras del suelo tomadas en esta ciudad fueron documentados y entregados a la OPAQ. Esta organización los sigue estudiando todavía.

Independientemente del final de la nueva historia con el uso de armas químicas, es evidente que el terrorismo químico se desarrolla. Hay que contrarrestar a éste del modo más decisivo. Desgraciadamente, todos nuestros intentos de conseguir en los últimos años la reacción por parte del Consejo de Seguridad de la ONU ante los crímenes de los terroristas que usan las armas químicas con cada vez más frecuencia no fueron exitosos debido a las posturas de nuestros socios occidentales. Es demostrativo que hayan hecho la vista gorda ante el reciente empleo de sustancias tóxicas en Mosul por el Estado Islámico. Mientras, cuando vieron la posibilidad de presentar una nueva acusación contra Damasco, estos países empezaron a actuar con agilidad irreal y violando todas las normas, sin consultas en el Consejo de Seguridad de la ONU, impulsar la votación sobre la resolución que acusa al Gobierno sirio.

Destaco de nuevo que no se celebraron consultas antes de presentar el proyecto en el Consejo de Seguridad de la ONU. Creemos que la investigación debe ser íntegra y eficaz. Está claro que ya es tiempo de poner fin a las diligencias a distancia basadas en la información tomada de Internet y solicitada del territorio de los países vecinos que tienen una idea preconcebida acerca de las autoridades legítimas de Siria. Para establecer la verdad los representantes de la OPAQ junto con los especialistas del Mecanismo Conjunto de Investigación de los casos de uso de las armas químicas en Siria deben, conforme a su mandato, irse al respectivo lugar y usar toda la gama de métodos, incluida la toma de muestras, pruebas forenses y criminalísticas, etc. En el cuarto y quinto informes del Mecanismo Conjunto de Investigación se centró la atención en la importancia de aplicar tal enfoque serio y profesional (acápite 49 y acápite 11, respectivamente).

Entiendo que es poco probable que nuestros argumentos lleguen al auditorio occidental, serán bloqueados. Sus representantes ya han presentado en el Consejo de Seguridad de la ONU un documento falsificado basado completamente en la información falsa. ¡Es un nuevo Colin Powell y un tubo de ensayo número dos! Un día les darán vergüenza a ustedes acciones de sus autoridades en el Consejo de Seguridad de la ONU. Me dirijo al auditorio occidental: frenen a sus representantes.

 

Desarrollo de la situación en torno a Mosul

 

Ya pasaron más de 5 meses desde el inicio de la operación, cuyo objetivo es liberar la ciudad iraquí de Mosul. Y, sin embargo, el desenlace no se vislumbra todavía. Los terroristas del Estado Islámico siguen oponiendo una resistencia encarnizada en la parte occidental de la ciudad, usando a los civiles que todavía quedan en la zona en calidad del escudo vivo.

Militares iraquíes, milicianos y combatientes kurdos están encarando a los terroristas en sangrientos enfrentamientos en las zonas de Al- Matahin y Yarmouk. Aplaudimos sus esfuerzos encaminados a liberar la tierra iraquí del Estado Islámico. De acuerdo con el portavoz oficial de las milicias populares, Ahmad al-Asadi, los terroristas controlan tan solo el 30% de la ciudad. El número de extremistas en la ladera derecha equivale a unas 1.000 personas, si contamos las localidades de Tal-Aphar, Mahlabiya y Al-Juseira, hasta 3.000 personas.

Seguimos convencidos de que merece la más intensa atención la cada vez más grave situación humanitaria en Mosul. De acuerdo con los datos disponibles permanecen en la ciudad cerca de 400.000 personas que no tienen la posibilidad de abandonar la zona de las operaciones  militares.

Al mismo tiempo los víveres y los medicamentos se están agotando, por lo que son cada vez más reales las hambrunas y las epidemias, en caso de prorrogarse el asedio. Es necesario además prestar ayuda a los centenares de miles de habitantes de la ciudad que la abandonaron y cuyo número crece constantemente.

 

Población por Israel de los territorios palestinos ocupados

 

El pasado 30 de marzo el Gobierno de Israel, por primera vez en los últimos 20 años tomó la decisión de fundar en la ladera oriental del río Jordán una nueva población construyendo unas 2.000 viviendas para sus ciudadanos evacuados por decisión de la Corte Suprema de la localidad de Amón. Con estos objetivos en los territorios ocupados fueron expropiadas 90 hectáreas de suelo, concediéndose a éstas condición de propiedad pública.

Confirmamos nuestra postura de principio y la postura de toda la comunidad internacional sobre el carácter ilegal de estos procesos de población llevados a cabo por Israel en los territorios palestinos, incluida Jerusalén Este. Consideramos que el paso en cuestión afectará irremediablemente los esfuerzos de la creación de condiciones idóneas para la reanudación de las negociaciones de paz palestino-israelíes, en base a las cuales se habría de dar solución a distintos aspectos de este problema, las fronteras incluidas.

Al mismo tiempo no dejamos pasar desapercibida la disposición de Israel de limitar considerablemente en adelante los procesos de población de las tierras palestinas. Contamos con que tras anunciarse esta intención, se darán pasos concretos.

 

Situación actual en Alto Karabaj, dado el aniversario del cese de las hostilidades

 

Hoy se cumple un año desde que se alcanzó en Moscú el acuerdo sobre el cese de las hostilidades a gran escala a lo largo de la línea de separación en la zona del conflicto en Alto Karabaj. Fue el caso más grave de hostilidades desde la firma en 1994 de Acuerdo sobre el cese del fuego.

Los países copresidentes del Grupo de Minsk de la OSCE y los organismos internacionales se esforzaron por estabilizar la situación en la zona del conflicto y crear condiciones propicias para el proceso de la paz. En 2016 en Viena y San Petersburgo se celebraron Cumbres para la solución de la crisis.

Se sigue trabajando para que mejore la situación y contamos con que las partes enfrentadas en el conflicto regresen a la mesa de las negociaciones, para reanudar el diálogo, cuyo objetivo es alcanzar un arreglo sostenible.

Me gustaría llamar su atención a que el pasado 10 de marzo se hizo público un material extenso que contiene nuestra postura sobre el arreglo en Alto Karabaj. Lo pueden encontrar en nuestra página web.

 

Los intentos de Kiev de responsabilizar a sus interlocutores occidentales por el bloqueo de Donbás

 

Los medios ucranianos citando un comunicado de la Oficina de prensa del presidente del país difundido al término de la reunión del presidente con los Embajadores de los G-7 y la UE y de la visita a Malta con el fin de participar en el Congreso del Partido popular europeo, aseguraron que los interlocutores occidentales de Kiev habían apoyado el bloqueo comercial y de circulación de transporte de Donbás introducido en pasado marzo.

La realidad es, como suele ocurrir, bien distinta. Las autoridades ucranianas han vuelto a presentar la información del modo que les convenía. De acuerdo con la información disponible, el bloqueo introducido por Kiev en contra de los Acuerdos de Minsk hizo que se agravara aún más la desastrosa situación de los residentes de la zona y no obtuvo ningún apoyo. Al contrario, los interlocutores de Ucrania son conscientes de las secuelas negativas que supone el bloqueo para el arreglo ucraniano y la propia Ucrania. Los G-7 no le brindaron su apoyo, pero no por apoyar a Rusia, como suele declarar Kiev, sino por considerar que la medida en cuestión es dañina en primer lugar para la propia Ucrania. Es decir, no tiene nada que ver con Rusia, dado que la postura de los países europeos fue formulada desde el punto de vista de los procesos internos propios del país.

El comunicado hecho público es una noticia falsa de turno, lanzada con fines propagandísticos. Consideramos que deja notar la intención de Kiev de responsabilizar a sus patronos occidentales por cuanto ocurre en el país, de hacerles partícipes de la “solución violenta del problema de Donbás”. Me gustaría creer que los G-7 y la UE tienen una visión sensata de la situación.

Lo sabemos de nuestras conversaciones con los representantes de estos países que expresaron su sorpresa, por así decirlo, por la forma en la que la Administración del presidente ucraniano había presentado esta información. Esperamos que encuentren la forma de convencer a los dirigentes ucranianos de que renuncien a la confrontación y procedan a cumplir sus compromisos internacionales derivados de los Acuerdos de Minsk en todos los aspectos y por el orden estipulado.

 

Manifestaciones en Serbia

 

No hemos dejado pasar desapercibidas las manifestaciones celebradas en una serie de ciudades serbias, cuyo objetivo es poner en duda los resultados de las elecciones presidenciales celebradas el pasado 2 de abril. Mientras tanto, numerosos observadores también extranjeros, así como representantes de organismos internacionales no han hecho constar infracciones considerables del proceso electoral. La votación se llevó a cabo de acuerdo con las normas establecidas, reflejando sus resultados la voluntad del pueblo serbio.

Nos gustaría señalar que nuestro país amigo, Serbia, cuenta con todas las posibilidades de garantizar el cumplimiento de los derechos humanos, incluida la libertad de la expresión y de las reuniones. Lo importante es que todo proceso se mantenga en el marco legal. Esperamos que todas las fuerzas políticas demuestren una actitud responsable y no permitan que la situación en el país se desestabilice.

 

Informe sobre Rusia elaborado por los servicios secretos lituanos

 

No hemos dejado pasar desapercibida la “obra maestra” de los servicios secretos lituanos hecha pública recientemente. El análisis efectuado por los servicios secretos de este país Báltico siempre provoca intenso interés en Internet. Esta vez fue dedicado casi en exclusiva a Rusia que figura en calidad de la principal amenaza a la seguridad de Lituania. Es una postura claramente imparcial confirmada con una serie de datos tergiversados y criterios escasamente objetivos. La intención es muy clara: crear la imagen de Rusia como un país enemigo del pueblo lituano. Es como si no tuviéramos otra cosa que hacer además de pensar en perjudicarle a Lituania. Dichas insinuaciones cuadran a la perfección con la general retórica de Vilna y su postura antirrusa que se han elevado al nivel de idea nacional. Y uno de los blancos es la Embajada de Rusia en Lituania.

Suponemos que este documento y su contenido han de calificarse como provocadores, lo que nos permite sacar la conclusión de que Lituania se va convirtiendo de forma inevitable en un Estado que implanta de forma consciente la rusofobia en calidad de su idea nacional.

Condenamos de forma enérgica esta práctica de abierta presión y chantaje por parte de los servicios secretos lituanos que crean obstáculos para el funcionamiento de las misiones diplomáticas rusas en el país, cuyo objetivo, según es conoce es mantener el diálogo y los contactos comerciales en el país de estancia.

Me gustaría recordar a los promotores de este tipo de campañas que el principio de reciprocidad sigue en vigor en las relaciones interestatales.

 

Conferencia internacional “Posibilidad de acercamiento entre Rusia y EEUU y sus secuelas geopolíticas para Europa y el mundo árabe”

 

El pasado 25 de marzo se celebró en París la Conferencia internacional “Posibilidad de acercamiento entre Rusia y EEUU y sus secuelas geopolíticas para Europa y el mundo árabe”, organizada por el Centro internacional de geopolítica y análisis de Francia y el Instituto europeo de la Democracia y la Cooperación.

Participaron en el foro en calidad de ponentes el presidente de la Comisión para la Política Informativa y la Cooperación con los medios del Consejo de la Federación, Alexéi Pushkov, la directora del Instituto europeo de la Democracia y la Cooperación, Natalia Narochnítskaya, el fundador del comité “Trump-Francia” y presidente de la “Coalición ruso-estadounidense en apoyo de Trump” R.Gavjy, el candidato al Congreso de EEUU por Florida por el Partido Republicano, fundador del grupo “Estadounidenses contra el odio”, Joe Kaufman (EEUU), el ex secretario general del Elíseo, Claude Gueant, famoso periodista y analista, experto en Oriente Próximo, R. Gerard (Francia), el ex primer ministro de Argelia, Sid Ahmed Gozali, los ex ministros de Asuntos Exteriores de Egipto y Túnez, Mohamed al-Orabi y Kemal Mourjan, y otros.

Los reunidos intercambiaron las opiniones de forma sincera e interesada, también sobre la posible interacción de Rusia y EEUU en la lucha contra el Estado Islámico, las perspectivas de la participación de Rusia en el arreglo libio, dado que Francia durante la presidencia de Nicolás Sarkozy desempeñó un papel considerable en la agravación de la situación.

En general, los debates celebrados demostraron que los expertos están dándose cuenta del papel importante y constructivo que asume Rusia en Oriente Próximo.

Curiosamente, a pesar del alto nivel de los participantes, los principales medios franceses prefirieron pasar por alto este evento.

 

Respuestas a algunas preguntas:

Pregunta: El Embajador de Siria en Rusia, Riad Haddad, acusó a Turquía de estar apoyando a los terroristas y apoderarse de territorios sirios en el norte del país. Turquía, a su vez, siguiendo al Reino Unido, EEUU y Francia, acusó a Damasco de haber usado armas químicas. ¿Acaso puede en estar circunstancias seguir siendo Turquía garante del armisticio?

Respuesta: Partimos de que Turquía, además de declarar su apoyo a los procesos en marcha, se comprometió a cosas mayores, en concreto, en Astaná. Es más que palabras, más que estrategias políticas, son compromisos que fueron hechos públicos y confirmados al más alto nivel. Al mismo tiempo, siempre hemos dicho que por desgracia discrepamos de nuestros interlocutores turcos en una serie de asuntos relativos a la crisis siria. Los vamos abordando de forma bilateral, haciendo conocer a nuestros interlocutores las preocupaciones existentes.

Pregunta: ¿De qué forma vertebrará Moscú sus relaciones con Montenegro tras su integración en la OTAN? ¿Cuenta Rusia en estos momentos con algunas formas de influir en el actual presidente del país, Filip Vujanovic, y el actual presidente de Gobierno, Milo Djukanovic? ¿Sabremos utilizarlas de forma adecuada? ¿Contamos con alguna estrategia para los Balcanes?

Respuesta: Sí que contamos con una estrategia. Sin ello no puede haber política exterior. Contamos con la Estrategia general de la política exterior, es el documento clave que determina los principales vectores de nuestras actividades. Por supuesto, existen otros documentos y materiales analíticos.

En cuanto a las influencias en quien sea, en más de una ocasión hemos señalado que la política exterior de Rusia está vertebrada en función de los principios fundamentales del derecho internacional. La plataforma principal es la Carta de la ONU, que prohíbe de forma inequívoca el uso de todo tipo de herramientas para presionar a nadie con el objetivo de involucrarle o hacer intervenir en los asuntos de terceros Estados.

Tenemos nuestra propia visión de lo que nos parece correcto en las relaciones bilaterales con distintos países, Montenegro, entre ellos. Hemos creído y seguimos creyendo que el cambio de la condición de Montenegro supone un golpe muy duro asestado a los intereses de este país y de su pueblo y lo hemos señalado en más de una ocasión. Sin embargo, las decisiones son tomadas de forma casi unilateral por las autoridades. Hemos presenciado como ciertos países de la OTAN, sobre todo, sus miembros occidentales, han ido presionando a las autoridades de Montenegro. Y nunca hemos dejado de insistir en que todo país está en su derecho de tomar cualquier tipo de decisiones, sin embargo no estaría de más que averigüe la voluntad de su pueblo, sobre todo, en asuntos tan fundamentales. Porque influirán en gran medida en el futuro de Montenegro y en la estabilidad regional. Más bien habría que empezar a hablar de la inestabilidad en vez de la estabilidad. Y cada vez las autoridades montenegrinas encontraban nuevos argumentos en contra de la opinión de Rusia y la acusaban de todos los males habidos y por haber. Me gustaría volver a señalar que en los países democráticos incluso en los asuntos más insignificantes, aquellos que no afectan al futuro del país o de la región, se suelen celebrar plebiscitos, sondeos de la opinión pública y referéndums. Sobre el tema en cuestión, uno de importancia crucial, no se ha celebrado ningún tipo de referéndum que haya tenido carácter legal.

Nunca hemos ocultado nuestra postura y hemos recurrido a todos los argumentos disponibles, para hacerla pública y exponerla en nuestros contactos bilaterales. Hemos señalado que este tipo de pasos que no están basados en el consenso interno, unos que cambian el panorama político y afectan a la estabilidad política en la región no sólo no pasarán desapercibidos, sino que restarán estabilidad a la situación que ya es delicada.

Es evidente que la situación no se ha complicado en los últimos par de años. Conocemos perfectamente la historia de los Balcanes, sus países han pasado por muchos momentos difíciles, derramando la sangre, trazando nuevas fronteras, separando a los pueblos y cortando por lo sano sus vidas. La solución a largo plazo ha de basarse precisamente en el consenso nacional.

Pregunta: ¿Tienen ya más claro cómo será la agenda de la visita del secretario de Estado de EEUU, Rex Wayne Tillerson? ¿Mantienen los departamentos de los dos Estados un diálogo?

Respuesta:  La agenda de la visita se discute. El diálogo entre los dos países se mantiene en varios formatos. Trabajan en ello tanto nuestra embajada en Washington como la de EEUU en Moscú. Se mantienen contactos diplomáticos. En cuanto a la visita, sus detalles, fechas y temas a discutir son concordados. En cuanto pueda compartir la información al respecto, lo haré sin falta. Es una cuestión a concordar entre las dos partes.

Pregunta:  Hace unas horas, usted insertó en Facebook una publicación acerca de la foto de la redactora en jefe de la cadena televisiva Russia Today, Margarita Simonián, con el presidente ruso, Vladímir Putin. ¿Puede comentarlo? ¿Y lo del informe de la inteligencia de EEUU?

Respuesta:  A mi modo de ver, es un caso fenomenal. La senadora estadounidense, Jeanne Shaheen, se ha destacado por una tontería extravagante, y no es la primera vez.  Me gustaría dar un consejo a los funcionarios de EEUU: si les piden dinero por ciertas fotos secretas de Margarita Simonián y Vladímir Putin, tengan en cuenta que pueden recibirlas gratis en el sitio de la cadena Russia Today, o solicitarlas al MAE de Rusia. Si les sobra dinero, mejor sería gastarlo en una fundación de caridad.

Esta vez la senadora estadounidense ha presentado una foto dándola por un material que fue secreto, pero es que la red abunda de estas fotos del presidente de Rusia, Vladímir Putin, con la redactora en jefe de Russia Today, Margarita Simonián, que participan, por lo visto, es la presentación de un proyecto. La senadora llamó a todos a reflexionar sobre lo que vemos en esta foto comentando que alguien ha caído muy bajo. Ni siquiera puedo entender quién, según ella, ha caído tan bajo: el presidente de Rusia, la cadena Russia Today o todos a la vez.

 Lo que muestra claramente la foto, a mi ver, es que tenemos una cadena televisiva, Russia Today, que ha llegado a ser una de las cadenas más grandes no solo de Rusia sino que de todo el mundo. La foto evidencia que la cúpula directiva del país, y se trata no solo del presidente, sino que también de ministros, ministros federales, autoridades de las entidades federadas y las locales, están abiertos para la comunicación con los medios y se encuentran con éstos regularmente en varios formatos. Pueden ser ruedas de prensa, que cuentan centenares de periodistas, presentaciones de nuevos estudios, exposiciones, organizadas por los medios, o encuentros confidenciales con varias agencias, cadenas, medios extranjeros, tanto abiertas como sin cámaras. La senadora estadounidense no lo entiende, pero es que nos hemos aprovechado de la experiencia de EEUU para este tipo de trabajo. En algo estamos de acuerdo con ellos, en algo, no, alguna experiencia nos parece muy útil e importante. Nos guiamos, en buena medida, por la experiencia estadounidense en lo que se refiere a la apertura, accesibilidad de la información oficial para la prensa. No hemos inventado nada. La difusión de la información para el público extranjero existe en todos los países más grandes. Tiene carácter global, mundial, pero puede también ser regional. La vez pasada un representante de Bulgaria contó cómo funciona en su país una cadena televisiva en la lengua turca.

¿Qué más evidencia esta foto? Para mí es una importante prueba de que nuestro país ha alcanzado, al fin, un nivel cuando a las mujeres las nombran para los puestos a los cuales corresponden: sin discriminación por sexo, edad o nacionalidad, sin “enchufe” alguno. El criterio principal es el profesionalismo, la correspondencia de la persona al puesto. Lo que hizo Margarita Simonián cuando la nombraron redactora en jefe de la cadena televisiva Russia Today, fue toda una hazaña, volcó la conciencia de muchos en nuestro país.  Ante todo, porque creó este producto desde el cero. No le dieron algo que hubiera trabajado perfectamente antes de ella, creó la cadena ella misma. Y logró éxitos enormes. Estos éxitos los notan no solo nuestro Estado y público, en cualquier lugar adonde vengamos, por ejemplo en los países del Oriente Próximo, todos estiman en alto el que haya aparecido un punto de visa alternativo en el espacio informativo. Todos están hartos de escuchar los mismos mantras de los medios de mainstream que sirven a los intereses de un grupo de países determinado. Cualquiera tiene derecho a tener una posición diferente de la de Russia Today, pero es que tenemos nuestro propio punto de vista. Y esto está bien, porque se crea un espacio de competitividad.

Y el segundo aspecto importante que tiene que ver con su nombramiento es que los jóvenes que acaban de entrar en el ámbito profesional ven que en realidad todo está en sus manos, que el Estado empieza a confiar en la juventud. Es un estímulo muy importante, cuando los que estén en su edad más creativa e importante para el desarrollo, vean ejemplos como éste. Una mujer joven ha llegado a ser una pionera. En el sentido mental, lo que es importante. Conozco a muchas mujeres para las cuales sirve de ejemplo.

Por desgracia, la senadora no lo ha visto. Se habrá centrado en “quitar el carácter secreto” a la foto. Lo demás pueden leer en mi post.

Pregunta:  Rusia dice que el golpe aéreo en Khan Sheikhoun se realizó entre las 11:30 y las 12:30. Los médicos afirman que el ataque había tenido lugar unas horas antes. ¿Por qué no coinciden?

Respuesta:  ¿Por qué esta pregunta no la hacen los que presentaron la resolución en el Consejo de Seguridad de la ONU? Usted, un periodista, habla de los datos contradictorios. ¿Quién debe ocuparse de ellos? Seguro que no los representantes permanentes del Consejo de Seguridad. Éstos se ocupan de la política. Para dar una evaluación política de tal o cual incidente, caso, tragedia, hacen falta evaluaciones de expertos. ¿De dónde se enteran de la fecha, hora, lugar de los ataques o golpes? Para ello existen los expertos. Hay una organización creada en el marco de otra organización grande autorizada para determinar, qué pasó en tierra.  Tengo una pregunta: ¿por qué EEUU, Gran Bretaña y Francia no quisieron hacer uso del mecanismo que habían creado ellos mismos para dirigir a los expertos a por evaluaciones iniciales, al menos? Estos expertos y mecanismos sí que existen. Se trata de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) y su misión de establecer los hechos del uso de armas químicas en Siria. ¿Por qué no hacen uso de este mecanismo? ¿Por qué precipitan a dar evaluaciones políticas? ¿Sabe usted cómo funciona la ONU? Antes de tomar una solución política, los representantes de organizaciones, que se ocupan de tal o cual dirección, preparan informes para los miembros del Consejo de Seguridad de la ONU. Se realizan ruedas informativas en un departamento correspondiente para discutir qué había pasado. Pero no las hubo, ni siquiera las había solicitado alguien.  Nadie ha pedido en la ONU ninguna información concreta o juicios con evaluaciones. Todos vinieron al Consejo de Seguridad, echaron esta resolución y ahora esperan un show político.

Pregunta: ¿Cree usted que el vídeo del lugar del incidente es falso?

Respuesta:  Conjeturando llegaremos a argumentar que “unos piensan así y otros así, a ver quién piensa mejor”.  No necesitamos conjeturar, teneos un grupo de expertos que debe trabajar en el lugar. ¿Por qué no trabaja allí? Un ejemplo de la vida cotidiana. Ha ocurrido un accidente de tráfico, un robo: se buscan testigos, se analizan las grabaciones de las cámaras, en el caso del accidente, se realiza un peritaje del movimiento del vehículo, para aclarar cómo ocurrió el choque. De ello se ocupan los especialistas. Y aquí tenemos un caso más complicado de un ataque químico, como lo ponen nuestros colegas occidentales. ¿Acaso deben los diplomáticos, sentados a la mesa del Consejo de Seguridad de la ONU, concluir qué tipo de arma química fue usado, cómo fue asestado el golpe, a qué hora, qué evidencias hay? ¿Quién debe ocuparse de ello? Podríamos suponer que no existe mecanismo correspondiente, pero es que existe. ¿Por qué nadie lo emplea? Le contestaré. Porque entonces los especialistas habrían traído al CS de la ONU datos objetivos. Y hoy no hacen falta. Lo que hace falta hoy es un show político para mostrarle al mundo una vez más la solidaridad de occidente en su actitud hacia el régimen de Bashar Asad y seguir promoviendo esta postura. Es la única explicación. Lo vemos cada vez. Está claro que se centran en proponer un documento que pueda ser vetado, atrayendo de esta manera la atención de la comunidad internacional al que Rusia “no es constructiva”. Y cuando decimos que hay que mandar allá a los expertos, nadie nos oye. ¿Cómo es posible?

En cuanto a los Cascos Blancos. Estamos seguros de que ciertos materiales que distribuyen fueron falsificados. Estos materiales necesitan una evaluación de expertos, porque dudamos su veracidad. Y no dudamos que esta organización se aprovecha como una parte de la campaña propagandista. Lo de Oscar, nominación al Premio Nobel, lo demás, lo habíamos previsto, habíamos avisado de ello.  

Hay expertos, y ellos deben trabajar. Cuando todo se reduce a una solución politizada, el resultado es el que tenemos ahora, y así será.  

Pregunta:  Los expertos no pueden llegar allá.

Respuesta:  ¿Y por qué? ¿Acaso se lo prohíbe Damasco? No. Hay una amenaza de combatientes.

Pregunta:  La situación en Idlib es totalmente diferente.

Respuesta: ¿Entonces, dónde está la lógica? Resulta que si la situación allí es peligrosa, entonces se puede adoptar las soluciones de cumplimiento obligatorio que carecen de todo fundamento. Es una locura.

Pregunta: Es difícil llegar hasta allí, y es extremadamente peligroso.

Respuesta: Entonces pasamos al plan B, “Colin Powell con la probeta”. ¿Le entiendo bien que si es peligroso ir allí, entonces se puede tomar decisiones falsificadas? Según nosotros, no contienen ninguna base para tomar una decisión objetiva.

Y una cosa más. Usted dice que es peligroso estar allí. ¿Pero quiénes se encuentran en Idlib impidiendo la llegada de los expertos? ¿Los opositores “moderados”? Pero si son “moderados”, como Ustedes les llaman, se podrá ponerse de acuerdo con ellos. No he oído decir que el gobierno de Siria hubiera declarado que no dejaría a los expertos ir allí. El gobierno de Siria no hace más que insistir en la necesidad de una investigación internacional detallada de acuerdo con todas las resoluciones respectivas del Consejo de Seguridad de la ONU y los procedimientos previstos por la OPAQ, etc. En cuanto a los “moderados” ya saben lo que tienen a sus espaldas. Pónganse de acuerdo con ellos.

Pregunta: Usted ha comentado la situación en Venezuela. ¿Qué es lo que piensa sobre la presión externa que se ejerce sobre el gobierno venezolano y las infracciones en el trabajo de la CELAC?

Respuesta: Como bien ha señalado Usted, ya hicimos el comentario al respecto. Me gustaría recordar que está publicado en el sitio oficial del MAE ruso. Ya nos hemos pronunciado en contra de cualquier injerencia externa en la situación interna en Venezuela. A propósito de esta y muchas otras situaciones similares, me gustaría invitarles a reflexionar sobre el tema que, más que nuestra reacción oficial a lo sucedido, es un tema merecedor del análisis global. Es cuestión de la democracia y la gestión democrática. Desde la antigüedad, la democracia hizo un camino secular convirtiéndose en el óptimo sistema para que los pueblos determinaran su propio futuro. Las instituciones democráticas, los principales fundamentos que incluían el sistema democrático y la democracia, en general, fueron con razón considerados por muchos como lo mejor a falta de otra posibilidad para los ciudadanos de influir en los procesos y administrar el país. El siglo XX nos presentó a todos un fenómeno llamado la globalización. Repito que es un motivo de reflexión acerca de todo lo que representa hoy en día la democracia  y a quiénes brinda grandes posibilidades para influir en la situación en el país – a su pueblo o a los Estados más poderosos que pueden usar las instituciones democráticas del país en cuestión para promover sus propios intereses. Creo que es un tema para una conversación larga y seria.

Pregunta: El MAE ruso sigue la situación en torno al bloguero Alexander Lapshín, que posee, también, la nacionalidad rusa? Ahora se encuentra detenido en Bakú por declaraciones y acciones en apoyo a la República del Alto Karabaj. ¿La parte rusa mantiene contactos con la azerbaiyana para su extradición a Rusia?

Respuesta: Desde luego, estamos siguiendo esta situación. Como Usted sabrá, en el asunto está involucrada no sólo la Embajada rusa en Azerbaiyán, sino también la israelí, ya que Lapshín es ciudadano de Israel también. Nuestros diplomáticos están en contacto con los colegas israelíes y se ocupan del tema, que, por lo demás, forma parte de su trabajo.

La próxima vez les ofreceré sin falta una información más detallada, no sólo sobre Lapshín, sino sobre otros casos de los ciudadanos rusos sobre los que nos preguntan los medios y los familiares de los mismos.

Pregunta: Me gustaría expresar las condolencias de parte de Meda Most Bulgaria y Bul Press, News Front Bulgaria, el Partido de Renacimiento. Nos llegaron más de 2.500 condolencias. Los alumnos de escuelas también expresan sus condolencias por el atentado terrorista en San Petersburgo.

Respuesta: Muchas gracias.

Pregunta: En la rueda informativa anterior Usted dijo que el proyecto de Ley de la Rada Suprema significa el genocidio de la población rusoparlante. ¿En su opinión, no es la reacción de autodefensa de la población ucraniana ante la declaración del presidente ruso, Vladimir Putin, quien afirmó que Rusia se vio obligada a defender a los rusoparlantes en Crimea  y Donbás? ¿En qué etapa se encuentra el MAE de Rusia en la definición del pueblo ucraniano?

Respuesta: ¿Y es normal que la lengua rusa y la población rusoparlante de Ucrania hasta 2014 no hubieran tenido derechos plenos, como muchos otros pueblos de los países europeos, países miembros de la OSCE, que, según todas las normas de derechos humanos debían tener? La cuestión del idioma ruso y su estatus en el territorio de Ucrania llevaba planteada durante decenios. Desde el momento de la obtención de la independencia por parte de Ucrania la población rusoparlante se vio totalmente desprotegida en este aspecto, de la noche a la mañana. Usted, que residió allí, mejor que yo sabrá cuántas personas y durante cuánto tiempo estuvieron luchando por sus derechos en Ucrania. Estos derechos primero se les concedían, luego se retiraban. Esto lo digo a modo de respuesta sobre la “reacción de autodefensa” ante las acciones de Rusia. De ello se podría hablar si hasta 2014 no fuera la población rusoparlante la que tenía que luchas por sus derechos con métodos legales.

Hace más de 10 años Ucrania hizo su elección a favor de la integración europea. Todos lo sabíamos y aceptamos la elección de Ucrania como un Estado soberano continuando nuestro trabajo con los colegas ucranianos en diferentes foros internacionales a partir de estas premisas. Pero hay algo que no queda claro, ¿por qué en algunas cuestiones Ucrania seguía todas las normas y todos los valores europeos, pero en una de las fundamentales no quería hacerlo? ¿Acaso las personas que quieren hablar su lengua materna tienen menos derechos que otras minorías?

Quiero explicarme mejor por si alguien no está al tanto. No se trata de un deseo teórico de las personas de hablar la lengua de sus antepasados remotos. No se trata de que alguien que nació, vivió, estudió y habló el ucraniano, de repente, al llegar a la mayoría de edad, oyó la llamada de la sangre y decidió luchar por sus derechos, estudiar una lengua extraña y exigir, encima, que se le garantizaran las condiciones laborales específicas. Se trata de algo totalmente distinto. Un gran número de personas (las cifras están al acceso de todos), en un momento dado, cuando ya tenía cierta edad y habían usado toda su vida la lengua rusa como principal vehículo de comunicación no por su capricho, sino por el hecho de nacimiento, por causas históricas, hablando en ella, rellenando formularios y documentos en ella, realizando todo tipo de las operaciones, en un momento se quedaron privados del derecho de hablarlo. ¿Cómo puede ser esto?

Las inclinaciones hacia este enfoque étnico, hacia la división de la población en grupos (también según su nacionalidad y lengua), ya las venimos observando en Ucrania desde hace mucho tiempo. Creo que Usted mismo puede convencerse de que esta cuestión fue planteada también por los representantes de las comunidades rusoparlantes, aunque es incorrecto llamarles así ya que ellos mismos se consideraron siempre ciudadanos rusoparlantes de Ucrania. No eran unos “enviados de Moscú”, nunca han representado intereses de otro Estado. Eran ciudadanos del Estado soberano de Ucrania, sólo que rusoparlanres. Así viven muchos países, pero sin manipular con el tema sino dando a los ciudadanos la posibilidad de hablar sus lenguas maternas. Si no se hubiera hecho este largo camino, entonces, quizás, podríamos hablar que sí, hay lugar para cierto elemento de venganza, de reacción. ¡Pero le había precedido 20 años de lucha!

Hay otro aspecto. Rebobine unos años atrás, vea las intervenciones de los representantes rusos. ¿De qué estuvimos hablando? De que la política adoptada, de la mano de Occidente, los dirigentes de Ucrania iba a reventar el país. Esta palabra, “reventar”, la puede encontrar en nuestros discursos en reiteradas ocasiones. No fue empleada con malicia, no fue un presagio de la catástrofe, fue constatación del hecho que conocemos Usted, Román, y yo. Conocemos la complicada historia de la consolidación de Ucrania como Estado, la división entre los “nuestros” y los “ajenos”. Muchos no la conocen. La ucranización forzada y la privación de los derechos a la población rusoparlante condujeron a la situación de la que estamos hablando. No se podía hacerlo de tal manera.

Creo que ya es tarde hablar de cómo había que hacerlo, pero me parece que existía una solución hecha. Había que basarse en dos pilares. Uno es el conjunto de los documentos jurídicos internacionales firmados también por Ucrania que se había solidarizado con la postura de la UE, era miembro de la OSCE y otras organizaciones. Había que recurrir a los documentos que regulasen los casos tan complicados como el de Ucrania, con la identidad lingüística diferente de diferentes grupos. Había que aplicarlos observando la experiencia de los países occidentales, en particular los escandinavos. Se podía haber estudiado la experiencia de Canadá, con la que tienen lazos muy estrechos. Puedo compartir algo de mi propia experiencia. Muchos no дo saben pero una de las lenguas oficiales, aunque no estatales del Estado de Nueva York es el ruso. No se lo va a creer, Román, pero cuando entra en el metro puede elegir la opción de “realizar operación en la lengua rusa”. Nadie lo considera un acto de nacionalismo, vandalismo, nihilismo histórico, etc. Es normal porque allí vive mucha gente que habla ruso.

Y, en segundo lugar, había que estudiar la experiencia de los países que habían construido su soberanía después de la desintegración de la URSS de la forma similar a la de Ucrania, para ver cómo solucionar allí el problema de la lengua rusa. A su lado está sentado el representante de Tayikistán, luego le contará cómo fue en su país. Y, perdóneme, eso que entre el ruso y el tayico hay mucha más diferencia tipológica que entre el ruso y el ucraniano.

(Respuesta del representante de los medios de Tayikistán): En nuestro país es una de las lenguas estatales.

Respuesta: Mire cómo la situación se había desarrollado en Kazajstán y Bielorrusia. Cada país, por respeto a las personas que formaban parte de su historia y su cultura, su economía e industria, también la industria militar, y hablaban en ruso, les concedió el derecho de usarlo encontrando una forma apropiada en cada caso. En algunos países obtuvo el estatus de la lengua estatal, en otros, oficial, pero todos trataron este momento con respeto.

Entretanto, lo que sucedía en Ucrania está totalmente fuera de la lógica. Fue, en mi opinión, una lógica incorrecta que dio los resultados correspondientes.

Ahora ustedes vuelven a ser rehenes de su propio modelo extraño.

En cuanto a la Eurovisión, puedo decir lo siguiente. Ustedes aprobaron la ley relativa a la regulación del tiempo de transmisión en ucraniano que no puede ser inferior a ciertos valores. Su país va a organizar el concurso. Naturalmente, la mayor parte de los participantes cantarán en inglés. Lo más gracioso es que cuando los representantes de Ucrania van a otros países tampoco cantan en ucraniano, sino en inglés, y nadie esto le provoca ninguna extrañeza. Esta es la respuesta a su pregunta. Y esto dejando de lado las razones históricas.

En Ucrania ahora están destruyendo los monumentos a Lenin. Nosotros también tenemos pretensiones hacia Lenin, en Rusia existen diferentes partidos y movimientos pero hasta ahora no se llegó a una única evaluación de aquella época. Lo más curioso es que fue Lenin el que abogaba por elevar el estatus de la lengua ucraniana. El fue autor y promotor de esa idea. Déjenle aunque sea un único monumento como al ideólogo de la ucranización.

Documentos adicionales

Fotografías

x
x
Criterios adicionales de búsqueda